← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Re: Вступление в команду

 

Я за более строгий отсев. Давайте в качестве проверочного задания
будем давать письма и Q&A из текущего номера, чтобы их работа не
пропадала даром. После вступления новичкам рекомендовать не переводить
более одной статьи в номере, плюс чтобы они поприставали к старшим
товарищам с просьбой проверить перевод онлайн. Чтобы новичок мог сразу
получить фидбек, как это надо правильно делать. Таким образом мы
достаточно быстро воспитаем кадры и в то же время убережёмся от кривых
переводов. Естественно, приёмом новичков должен заниматься специально
выделенный человек (или даже два). Кроме того, нам ведь не только
переводчики нужны, а и просто люди, умеющие грамотно писать по-русски.
В 33-м номере есть такие статьи, где я с моими скудными знаниями
постановки запятых нашёл штук по 20 ошибок на статью.

Что касается двух вчерашних бойцов, то, на мой взгляд, их можно
принять на перечисленных мной выше условиях.

А по анкету поподробней можно?

8 апреля 2010 г. 22:36 пользователь Dmitry Frolov <darketalon@xxxxxxx> написал:
> Доброго времени суток.
>
> Проблема именно в принципе "не навреди" - отказ обидит, а приём увеличит
> хаос.
>
> Вариант второй, конечно, с этой точки зрения более логичен. То есть, если
> будет введена "ступенчатая" система (3 тестовых задания с растущим уровнем
> сложности), будут отделены действительно полезные люди. Одна проблема:
> кто-то должен будет этим заняться (подготовка и оценка втрое большего
> объёма).
>
> Во-вторых, если есть люди, бегло читающие по-английски, можно сделать так:
> после разбора оригинала на статьи присвоить каждой уровень сложности и
> допускать к переводу статей по некому внутреннему рейтингу переводчика: чем
> выше рейтинг, тем более высокого уровня статьи можно брать для перевода.
>
> В-третьих, не помешало бы почистить текущий список команды: часть банально
> зарегистрирована для спама в комментариях, другие давно не появлялись.
>
> 08.04.2010 18:36, Vic пишет:
>>
>> Всем привет..
>>
>> Вчера во всю обсуждали перевод двух товарищей.
>> Сейчас в конфе один из них и ещё третий, который тоже очень ждёт реакции
>> на свой тестовый перевод.
>> За последний час в команду постучались два человека.
>> На данный момент в команду просится всего 16 человек.
>>
>> Вы как хотите, но нужно что-то делать. Текущая система с тестовыми
>> переводами не годится.
>>
>> У меня три варианта:
>> 1. Принимать всех. Будет бардак.
>> 2. Не принимать никого. Сделать закрытую команду и принимать только тех,
>> кто долгое время просится (через конфу) и что-то делает.
>> 3. Переделать тестовое задание в анкету, как я уже предлагал, в которой
>> будет много разных вопросов на разные темы..
>>
>> Кто что думает?
>>
>> frio
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
> --
> Best regards,
> Dmitry D. Frolov
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>

Follow ups

References