fullcircle-ru team mailing list archive
-
fullcircle-ru team
-
Mailing list archive
-
Message #01420
Re: QA/QC
2010/12/21 Тимур <tim_tim2000@xxxxxxx>
> Здравствуйте,
>
> И Вам здоровьица доброго!
> В этой рассылке поднимались, пожалуй, все вопросы, кроме одного. Хотя,
> на мой взгляд, именно он является краеугольным. Давайте поговорим
> о качестве переводов?
> Сейчас я хочу затронуть общие вопросы.
>
> Я считаю, что необходимо вернуть систему тестов, которые сдавали все
> новички и которая была отменена после хабраэффекта.
>
> Смысл в этом есть.
> Также полагаю полезным, чтобы все члены команды, не имеющие
> филологического образования, прочитали бы книгу Норы Галь "Слово живое
> и мертвое".
>
> А вот с этим трудно. Времени не хватает порой на полноценное участие в
команде. А уж на прочтение книги... Хотя соглашусь, что было бы полезно.
> Также думаю, что многие из нас либо не любят пользоваться словарями,
> либо не знают, какими нужно пользоваться. Самый свежий пример:
> "crossed my fingers" было переведено как "скрестил пальцы", хотя
> Lingvo дает перевод "держать кулаки".
>
> Ну это не самый "тяжёлый случай". 8) Тут смысл текста не шибко страдает.
Хуже, когда используют не тот вариант перевода слова, который подходит по
контексту. В результате получаем ляпы вроде "посещения событий".
> Рекомендую пользоваться Lingvo и Multitran на их сайтах, где, помимо
> самой свежей версии словарей, живет еще и сообщество переводчиков,
> которое, я уверен, не откажет в помощи.
>
> Мультитраном новичку сложновато пользоваться. Особенно когда не слово нужно
перевести, а выражение. Но это моё ИМХО.
> В следующем выпуске я буду описывать уже конкретные ошибки.
>
> Good luck.
>
> --
> Best regards,
> Тимур mailto:tim_tim2000@xxxxxxx
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> Post to : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
--
--
С наилучшими пожеланиями,
Олег Анисимов AKA Yoda
References
-
QA/QC
From: Тимур, 2010-12-21