← Back to team overview

fullcircle-ru team mailing list archive

Re: Write For Full Circle Magazine, нужен один вариант.

 

А слабо нам перевести "Write For Full Circle Magazine"? :)

Вариант, "Пишем для Full Circle". Больше ничего не приходит в голову :(

02.03.2011, 09:52, "Maxim Kalinin" <kalinin.maxim@xxxxxxxxx>:
> Согласен, инструкции касаются статей на английском, не надо никакой
> отсебятины привносить.
>
> 2011/3/2, Олег <<Eleidan>> Кулик <helh-saintman@xxxxxxxxx>;:
>
>>  Я вот смотрю на статью... и на "Written by Ronnie Tucker". Зачем привносить
>>  что-то своё? Это ж получается авторский текст, а мы его намереваемся чем-то
>>  ещё дополнить :)
>>  Согласен, идея хорошая, вариант <<Материалы на русском мы ждём на
>>  blabla@xxxxxxxxx>;> вполне хорошо звучит. Но лично я предпочитаю оставить
>>  текст как есть, просто перевести и всё.
>>  Кто что думает по этому поводу? Подключайтесь к дискуссии! :)
>>
>>  02.03.2011, 09:22, "Andrey Danin" <gcon.monolake@xxxxxxxxx>;:
>>>  Их агитация на последней странице никуда не делась с публикацией этого
>>>  хауту. Я предлагаю просто добавить предложение <<Материалы на русском мы
>>>  ждём на blabla@xxxxxxxxx>;> после английского емейла.
>>>
>>>  2 марта 2011 г. 9:34 пользователь Slav Kv <slavkv@xxxxxxxxx>; написал:
>>>>  Может вообще это выкинуть тогда из журнала? или убрать агитацию на нашей
>>>>  странице , а оставить только эту ?
>>>>
>>>>  2011/3/2 Andrey Danin <gcon.monolake@xxxxxxxxx>;
>>>>>  1 марта 2011 г. 23:35 пользователь Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>  <helh-saintman@xxxxxxxxx>; написал:
>>>>>>  Спасибо за помощь, друзья!
>>>>>>  Очередная компиляция в приложении к письму.
>>>>>>
>>>>>>  1. На счёт удачного подбора ("инструкциям" или "рекомендациям") в
>>>>>>  предложении "При написании обзора, пожалуйста, следуйте инструкциям,
>>>>>>  указанным здесь." Текст относится к блоку с перечнем, который больше
>>>>>>  отдаёт именно инструкциями. Поправьте, если ошибаюсь.
>>>>>  Инструкции предполагают fail на выходе, если им не следовать. В данном
>>>>>  случае это рекомендации, так как если текст будет весь в смайлах и
>>>>>  упячках, но интересный, то его перед выпуском просто поправят редакторы.
>>>>>>  <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm
>>>>>>  } P.russian-western { text-indent: 0.64cm; so-language: ru-RU;
>>>>>>  text-align: justify } P.russian-cjk { text-indent: 0.64cm; text-align:
>>>>>>  justify } P.russian-ctl { text-indent: 0.64cm; text-align: justify }
>>>>>>  -->
>>>>>>
>>>>>>  <!-- @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm
>>>>>>  } P.russian-western { text-indent: 0.64cm; so-language: ru-RU;
>>>>>>  text-align: justify } P.russian-cjk { text-indent: 0.64cm; text-align:
>>>>>>  justify } P.russian-ctl { text-indent: 0.64cm; text-align: justify }
>>>>>>  -->
>>>>>>  2. Считаю нецелесообразным "подмешивать" сюда локальный (русский)
>>>>>>  раздел. Посему идею об указании нашего мыла для русских статей
>>>>>>  отклонил. Поправьте меня если я не прав -- мы и так агитируем в этом
>>>>>>  направлении, но пока что желающих нет вообще (с одним исключением).
>>>>>>  Лучше сваять свой текст в нашем локальном разделе, в No.42.
>>>>>  То есть вы на полном серьёзе считаете, что этим русским текстом вы
>>>>>  будете агитировать будущих авторов статей писать на английском в
>>>>>  оригинальное издание? Тогда зачем вы выкинули существенное в данном
>>>>>  случае уточнение про орфографию США? На мой взгляд, мы этим текстом
>>>>>  агитируем авторов писать именно на русском, и вполне логично указать два
>>>>>  емейла -- наш и ихний. Два текста на русском про одно и то же, но с
>>>>>  разными емейлами в конце будут смотреться по меньшей мере странно.
>>>>>>  01.03.2011, 12:40, "Andrey Danin" <gcon.monolake@xxxxxxxxx>;:
>>>>>>>  Можно <<упячка>> вместо <<падонки>>. Или <<первонах>> :)
>>>>>>>  Серьёзно говоря, можно просто написать <<пишите грамотно>>.
>>>>>>>
>>>>>>>  1 марта 2011 г. 10:37 пользователь Slav Kv <slavkv@xxxxxxxxx>; написал:
>>>>>>>>  Мне честно говоря тоже ничего не говорит о l33t, плюс слоко 'падонки'
>>>>>>>>  как-то не оч тут.
>>>>>>>>  Давайте успростим.
>>>>>>>>
>>>>>>>>  2011/3/1 Олег <<Eleidan>> Кулик <helh-saintman@xxxxxxxxx>;
>>>>>>>>>  Полагаю, что уточнять нет смысла:
>>>>>>>>>  ===
>>>>>>>>>  Вкратце: никаких искажений слов (l33t speak, падонки), никаких
>>>>>>>>>  смайлов, проверяйте орфографию.
>>>>>>>>>  ===
>>>>>>>>>  l33t speak -- http://ru.wikipedia.org/wiki/Leet
>>>>>>>>>  Лично мне это и так ничего не говорит без Вики. Я сознательно
>>>>>>>>>  избегал глагольствований -- пиши по-людски и точка!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>  01.03.2011, 01:25, "Slav Kv" <slavkv@xxxxxxxxx>;:
>>>>>>>>>>  Как такой вариант, с учетом правок Андрея?
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>  2011/3/1 Andrey Danin <gcon.monolake@xxxxxxxxx>;
>>>>>>>>>>>  Совсем о длине забыл! Давно не брал я в руки шашек...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>  1 марта 2011 г. 1:47 пользователь Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>>>>>>>  <helh-saintman@xxxxxxxxx>; написал:
>>>>>>>>>>>>  Спасибо, Андрей!
>>>>>>>>>>>>  Очень ценные замечания, но не стоит забывать, что нужно
>>>>>>>>>>>>  уложиться по длинне. В данном случае всё в притирку, особо не
>>>>>>>>>>>>  куда растягивать :(
>>>>>>>>>>>>  Ладно, завтра к вечеру может соберём ещё несколько
>>>>>>>>>>>>  советов/замечаний, там и посмотрим, как быть.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>  28.02.2011, 23:25, "Andrey Danin" <gcon.monolake@xxxxxxxxx>;:
>>>>>>>>>>>>>  Мои комменты в отмечены красным и желтым.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>  28 февраля 2011 г. 23:51 пользователь Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>>>>>>>>>  <helh-saintman@xxxxxxxxx>; написал:
>>>>>>>>>>>>>>  Спешу поделиться своими достижениями, смотрите в приложении.
>>>>>>>>>>>>>>  Write For Full Circle Magazine I -- из No.41
>>>>>>>>>>>>>>  Write For Full Circle Magazine II -- из No.42
>>>>>>>>>>>>>>  Write For Full Circle Magazine Final with Typo -- моя
>>>>>>>>>>>>>>  компиляция с мелкими правками.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>  Спасибо Тёме Лебедеву за крутой типограф
>>>>>>>>>>>>>>  (http://www.artlebedev.ru/tools/typograf), с помощью которго в
>>>>>>>>>>>>>>  один миг причесал типографику.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>  Предложения, замечания?
>>>>>>>>>>>>>>  Уважаемые коллеги, жду ваших комментариев и/или предложений по
>>>>>>>>>>>>>>  этому поводу. Считаю, что к данному вопросу надо подойти
>>>>>>>>>>>>>>  серьёзно и утвердить оптимальный вариант на будущее.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>  P.S.: В No.46 этот текст всё ещё присутствует.
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>  --
>>>>>>>>>>>>>>  С уважением,
>>>>>>>>>>>>>>  Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>  _______________________________________________
>>>>>>>>>>>>>>  Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>>>>>>>>>>  Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>>>>>>>>>  Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>>>>>>>>>>  More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>>>>>>  --
>>>>>>>>>>>>  С уважением,
>>>>>>>>>>>>  Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>>>>>>>  _______________________________________________
>>>>>>>>>>>  Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>>>>>>>  Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>>>>>>  Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>>>>>>>  More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>>>>  --
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>  С уважением,
>>>>>>>>>  Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>>>>  _______________________________________________
>>>>>>>>  Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>>>>  Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>>>>  Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>>>>  More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>>>  --
>>>>>>  С уважением,
>>>>>>  Олег <<Eleidan>> Кулик
>>>>>  _______________________________________________
>>>>>  Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>  Post to     : fullcircle-ru@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>>>  Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-ru
>>>>>  More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>  --
>>  С уважением,
>>  Олег <<Eleidan>> Кулик
> --
>  Максим.

-- 
С уважением,
Олег «Eleidan» Кулик



Follow ups

References