gwibber-bugs team mailing list archive
-
gwibber-bugs team
-
Mailing list archive
-
Message #02068
[Bug 911578] [NEW] Some strings are difficult to translate to Japanese
Public bug reported:
I found "in reply to" and "shared by" are difficult to translate to
Japanese.
These strings are on the assumption that names are printed after them.
But in some languages, names should be printed before them.
e.g.
"in reply to":
"in reply to someone" will be translated like "someone への返信".
"shared by":
"shared by someone" will be translated like "someone と共有".
** Affects: gwibber
Importance: Undecided
Status: New
** Description changed:
I found "in reply to" and "shared by" are difficult to translate to
Japanese.
These are on the assumption that names are printed after these strings.
- But in some languages, name should be printed before them.
+ But in some languages, names should be printed before them.
- e.g.
+ e.g.
"in reply to":
"in reply to someone" will be translated like "someone への返信".
"shared by":
"shared by someone" will be translated like "someone と共有".
** Summary changed:
- Some translations are difficult to translate to Japanese
+ Some strings are difficult to translate to Japanese
** Description changed:
I found "in reply to" and "shared by" are difficult to translate to
Japanese.
- These are on the assumption that names are printed after these strings.
+ These strings are on the assumption that names are printed after them.
But in some languages, names should be printed before them.
e.g.
"in reply to":
"in reply to someone" will be translated like "someone への返信".
"shared by":
"shared by someone" will be translated like "someone と共有".
--
You received this bug notification because you are a member of Gwibber
Bug Heros, which is subscribed to Gwibber.
https://bugs.launchpad.net/bugs/911578
Title:
Some strings are difficult to translate to Japanese
Status in Gwibber:
New
Bug description:
I found "in reply to" and "shared by" are difficult to translate to
Japanese.
These strings are on the assumption that names are printed after them.
But in some languages, names should be printed before them.
e.g.
"in reply to":
"in reply to someone" will be translated like "someone への返信".
"shared by":
"shared by someone" will be translated like "someone と共有".
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/gwibber/+bug/911578/+subscriptions
Follow ups
References