launchpad-translations-coordinators team mailing list archive
-
launchpad-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #00034
Re: Launchpad Translators group help page
În data de Vi, 27-02-2009 la 20:59 +0100, Milo Casagrande a scris:
> Hi,
>
> Il giorno gio, 26/02/2009 alle 18.27 +0200, Adi Roiban ha scritto:
> >
> > Do you find this page useful ?
> > http://l10n.ubuntu.tla.ro/jaunty-l10n-status/it.html
>
> To some extents, yes.
>
> The problem, at least for me and Italian, is that a lot of people go
> there, leave suggestions even if there are already approved and correct
> translations, so in some cases (actually quite a lot) they are false
> positives.
Yes. There are many false positives... and unfortunately right now you
can not reset their status.
Danilo just said this will be solved after the UI sprint, is it not
so ? :D
> Since I know that some of those packages are actually assigned to
> translators, and that they let us know when it's time to do a review, I
> actually would like to see if there are new untranslated strings, so
> that I can poke translators and tell them to do their home-works! :)
I am planning for such a feature.
Danilo, do you thing you can create a silly, non UI-frindly page who
could export the last changes for a language.
Let's say last changes for the last day ?
I could implement it using an ugly crawler, but I hope we can have it in
Launchpad.
> Since we are following and translating different projects at once, even
> scattered around Launchpad, it's not easy to know when new strings
> appear (or even when a release is closing in).
>
> In these cases I really think that an RSS feed would be valuable and
> precious. Maybe even a per-project notification system that the project
> maintainers can use (via RSS) to let people know when a release is due
> (maybe based on the milestones thing in Launchpad).
>
> Yeah... it's way complex...
I know there are some discussion about this notification system... but
they are only thoughts
> > Right now there are many people doing their first translation in
> > Launchad for ubuntu packages that were already translated upstream, but
> > not already syncronized with LP. Most of these news translators are
> > dissapointed they work is not used and stop using Launchpad.
>
> Do you mean in general or inside a particular team?
Ups. I forgot to mention that this is about the Romanian translators .
Cheers!
--
Adi Roiban
References