← Back to team overview

launchpad-translators team mailing list archive

Re: [Fwd: Re: Chromium translations in launchpad and errors]

 

I would put it as a slight annoyance.

-Anders

On 13/12/2010 20:06 "Fabien Tassin" <fta@xxxxxxxxxx> <fta@xxxxxxxxxx>
wrote:

> Hi Anders,
> 
> this is not a bug. It's by design. Upstream uses both real \n (LF) and
> quoted LF (\ + n) in its Grit strings.
> 
> As i said, i have to do a first conversion "Grit2GetText" to feed
> Launchpad, then i convert back what i get from Launchpad to Grit using
> another "GetText2Grit" function. I need a full bijection to minimize
> the
> diff in order to have acceptable (minimal) diffs for upstream.
> 
> so i need to make sure that Grit2GetText(GetText2Grit(string)) ==
> string
> 
> If i simply drop the \n in the gettext pot/po files, i can't go back
> the
> original string.
> 
> Is this a problem for you?
> 
> /Fabien
> 
> 
> -----Original Message-----
> De: Anders Jenbo <anders@xxxxxxxx> <anders@xxxxxxxx>
> Per a: <launchpad-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Assumpte: Re: [Launchpad-translators] Chromium translations in
> launchpad
> and errors
> Data: Sun, 12 Dec 2010 02:44:10 +0100
> 
> Hallo Fabien
> 
> Good work on the importer.
> I noticed that is imports new lines as "\n" instead of an acctual new
> line, is this some thing you are planning to fix?
> <https://translations.launchpad.net/chromium-browser/translations/+pot
> s/chromium-strings/da/17/+translate>
> 
> -Anders
> 
> Den 11-12-2010 00:53, Fabien Tassin skrev:
> > Hi,
> > 
> > As you've already learned on David's blog, Chromium is now
> > translatable
> > in Launchpad. Some of you discovered it weeks ago and already
> > started to
> > contribute strings. I'm glad you did because it helped me find a lot
> > of
> > corner cases when i created the machinery behind all this.
> > 
> > if you want the details, please see David's blog:
> > <http://davidplanella.wordpress.com/2010/12/09/chromium-opens-to-com
> > munity-translations-in-launchpad/>
> > 
> > You may have noticed that some of your contributions are already
> > visible
> > in the Ubuntu builds of Chromium (official and PPA).
> > I'm glad to add that the first batch of strings landed upstream
> > yesterday and that other distros are willing to use them and maybe
> > even
> > contribute.
> > 
> > What i want to tell you about here is the error checking.
> > 
> > In a nutshell, Chromium has its translations in a format called Grit
> > (some sort of XLST, an XML language), while Launchpad only handles
> > GetText, as i'm sure you already know.
> > Those formats are very different, meaning the back and forth
> > conversion
> > was not that easy to achieve, and is very error prone. A simple
> > error in
> > a gettext string can lead to bogus XML and then to a build failure
> > (as
> > those files are parsed during build). I've implemented several
> > sanity
> > tests in my converter, and the results are always visible there:
> > 
> > http://people.ubuntu.com/~fta/chromium/translations/trunk/converter-
> > output.html
> > <http://people.ubuntu.com/%7Efta/chromium/translations/trunk/convert
> > er-output.html>
> > 
> > The reason that page exists is that it is not possible for me to
> > inform
> > Launchpad/Rosetta that i consider a given translation bogus and that
> > i
> > rejected it. You may think it's translated because LP tells you so,
> > but
> > it's not used, and won't be until it's fixed.
> > 
> > This page is updated daily, at the same time i feed the strings to
> > Launchpad. Launchpad also exports every day the strings you are
> > contributing, but both actions are not in sync, so it may take 1 or
> > 2
> > days for your strings to be processed by my converter, and errors to
> > appear in that page. (I've heard some of those errors are already
> > fixed,
> > thank you! so tomorrow, they should disappear)
> > 
> > I'd appreciate if you could have a look at that page from time to
> > time.
> > To make your life easier, I've tried to provide details about what's
> > wrong with each string and also a link back to that string in
> > Launchpad.
> > If it's unclear, please ask.
> > 
> > /Fabien
> > 
> > 
> > 
> > 
> > _______________________________________________
> > Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> > <https://launchpad.net/%7Elaunchpad-translators>
> > Post to : <launchpad-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> > Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> > <https://launchpad.net/%7Elaunchpad-translators>
> > More help : <https://help.launchpad.net/ListHelp>
> 
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> <https://launchpad.net/%7Elaunchpad-translators>
> Post to : <launchpad-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> <https://launchpad.net/%7Elaunchpad-translators>
> More help : <https://help.launchpad.net/ListHelp>
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> <https://launchpad.net/%7Elaunchpad-translators>
> Post to : <launchpad-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> <https://launchpad.net/%7Elaunchpad-translators>
> More help : <https://help.launchpad.net/ListHelp>
> 

References