danilo@xxxxxxxxxxxxx (Danilo Šegan) writes: > Hi Caroline, > > Yesterday at 20:32, Caroline Ford wrote: > >> I'm now worried that we (upstream) may have to remove the translations >> we synced from Rosetta. Aren't they currently under the license >> upstream chooses? > > In theory, yes. However, it was easy to re-use suggestions from other > projects, so people _have_ reused suggestions with different licenses > already. Basically, we can say that we put the responsibility on > translators to know what they can relicense under project's license, > and in most cases, they were not really allowed to (i.e. one can't > relicense else's stuff). > > If you are interested in being totally legal, it's a choice between > you accepting contributions under BSD license, or accepting > contributions under a bunch of other free software licenses (i.e. GPL, > LGPL, MPL,...) — because suggestions, which translators have probably > made use of, came under that bunch of licenses. > > I feel the former option is both better and easier for you. I don't understand, but these strings came from upstream translations? If yes, the Ubuntu translators mustn't modify them without asking to the upstream translators. > Our alternative solution would be not to show suggestions from other > projects, but that would defeat the purpose of having a large, shared > translations database. > > Also, I wonder how are BSD-licensed translations negatively affecting > your upstream project? I think they negatively affect also the Ubuntu translations made in Launchpad, because who spends some time and energy for providing a quality translation if someone can later distribute this one in a closed way and under his own license? The BSD licence can encourage the behaviour of profiting from the others' work without costs. So I fear a lack of motivation for contributing to the Ubuntu translations if we use this license amd my big question is: What's the rationale for using this license? I ask because I haven't seen till now any discussion in this ml about this change. > (i.e. GNU applications, including those under GPL with strict > copyright assignment in writing, use completely public domain > translations) If they are under GPL, this isn't possible because the translation makes a derived work. Could you make some examples of this behaviour? -- luca, (ᴉ) innurindi Luca Padrin sistemi software email/jabber: luca@xxxxxxxxxxxxx impronta gpg: 43D7 D917 B86A C6F2 B4B6 3B68 85FE 2372 3F0B B7DB fellow della Free Software Foundation Europe "I' walking down to emperors bay, A signal, a sound, dolphins at play." (emperors ballad, 2008-04-29)
This is the launchpad-users mailing list archive — see also the general help for Launchpad.net mailing lists.
(Formatted by MHonArc.)