Launchpad logo and name.


[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index ][Thread Index ]

Re: BSD licence



The issue is that we only have the freedom to use Ubuntu and free
software as we do because people are anal about licensing.

We make sure everything is compatible so that we can keep our software
free. This means _everything_ not just code, but artwork,
documentation _and_ translations.

Caroline

2008/7/3 Jennifer Ockwell <jenfraggleubuntu@xxxxxxxxxxxxxx>:
> I'm amazed that people are so bothered by copyright.  Am I alone in not
> caring about ownership of translations?  I translate to help out, I couldn't
> care less about copyright on my translations.  At the end of the day I am
> translating something someone else has written.  I imagined copyright is
> valid on original works, translating isn't creating something original.
>
> Jen
>
> 2008/7/3 Bruno Patri <bruno.patri@xxxxxxxxx>:
>>
>>
>> On Thursday 03 July 2008 12:51:33 you wrote:
>> > Hi Bruno,
>> >
>> > On Tuesday at 18:53, Bruno Patri wrote:
>> > > In my opinion, it's just the opposite, BSD is worse than the FSF
>> > > disclaimer.
>> > >
>> > > http://translationproject.org/disclaim.txt
>> > > "I disclaim all
>> > > copyright interest in my works, which consist of translation of
>> > > portions of free software programs from one human language to another
>> > > human language,
>> >
>> > This ("I disclaim...") means that you are putting your translations in
>> > public domain.
>>
>> This means that the work ""that i have provided"" to FSF is Not
>> copyrighted
>> (FSF documentation is very clear about this, public domain means not
>> copyrighted) It doesn't mean that this work is going to be published in
>> public
>> domain.
>>
>>
>> > >that I have provided to the Foundation or that I will
>> > > provide in the future.
>> > >  The programs to which this applies include all
>> > > programs for which the Foundation is the copyright holder, and all
>> > > other freely redistributable software programs."
>> >
>> > This is a limitation of the above disclaimer to only the FSF stuff you
>> > contribute your translations to.  It means that you are not putting
>> > translations you do for other projects into public domain, just the
>> > ones FSF is in charge of, 'and all other freely redistributable
>> > software programs'.  Your disclaimed translations can still be used in
>> > proprietary software.
>>
>> I don't think so. This disclaimer is not a license. The work I've done is
>> only
>> provided to FSF and then FSF publish it under GPL. In my opinion there's
>> no
>> way for proprietary software to re-use this work. That's why I think that
>> BSD
>> license is worse than this kind of disclaimer.
>>
>>
>> > > As far as I can understand it, the last sentence gives me the
>> > > guarantee
>> > > that my translations can not be used in proprietary software. There's
>> > > nothing about "public domain" in this disclaimer.
>> >
>> > 'Copyright disclaimer' means that you claim to have no interest in
>> > copyrights over your work (dis-claim == negation of "claim").  That's
>> > exactly what putting into public domain is.
>>
>> Yes but again this disclaimer is not a public license, it's some kind of
>> private contract between FSF and a contributor.
>>
>> --
>> Bruno
>>
>>
>> --
>> launchpad-users mailing list
>> launchpad-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Modify settings or unsubscribe at:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/launchpad-users
>
>
> --
> launchpad-users mailing list
> launchpad-users@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Modify settings or unsubscribe at:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/launchpad-users
>
>




This is the launchpad-users mailing list archive — see also the general help for Launchpad.net mailing lists.

(Formatted by MHonArc.)