lp-l10n-fr-community team mailing list archive
-
lp-l10n-fr-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00155
Re: Pingus - relecture
Salut (et désolé pour la réponse tardive),
j'ai traduit quelques chaînes manquantes sur le projet Pingus [1], qui
auraient besoin d'une relecture/validation.
Merci.
[1]
https://translations.launchpad.net/pingus/trunk/+pots/pingus/fr/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions
J'ai entrepris une relecture complète de la traduction, mais ça risque
de prendre du temps.
Tes contributions sont bonnes. Il te manque juste l'usage des espaces
insécables :-)
Quelques remarque sur cette traduction en général (pas uniquement pour
toi, Sébastien) :
- D'après ce que j'ai compris, il y a 3 types d'unités qui creusent :
les mineurs (diagonalement), les creuseurs (verticalement) et les
défonçeurs (horizontalement).
Je n'aime pas trop « creuseur », que penseriez vous de le remplacer par
« foreur » ? (ou autre)
- Les descriptions des niveaux sont des petits textes amusants et
accessibles (= compréhensibles par les jeunes). Les traductions mot à
mot que je vois par endroit ne sont pas terribles de ce point de vue.
Il ne faut pas hésiter à s'écarter plus ou moins de la chaîne originale.
J'en ai retraduit plusieurs, mais il en reste encore un cinquantaine.
Nicolas
Follow ups
References