← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Re: Pingus - relecture

 

Salut (et désolé pour la réponse tardive),

j'ai traduit quelques chaînes manquantes sur le projet Pingus [1], qui
auraient besoin d'une relecture/validation.

Merci.

[1]
https://translations.launchpad.net/pingus/trunk/+pots/pingus/fr/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions

J'ai entrepris une relecture complète de la traduction, mais ça risque de prendre du temps.

Tes contributions sont bonnes. Il te manque juste l'usage des espaces insécables :-)

Quelques remarque sur cette traduction en général (pas uniquement pour toi, Sébastien) :

- D'après ce que j'ai compris, il y a 3 types d'unités qui creusent : les mineurs (diagonalement), les creuseurs (verticalement) et les défonçeurs (horizontalement). Je n'aime pas trop « creuseur », que penseriez vous de le remplacer par « foreur » ? (ou autre)

- Les descriptions des niveaux sont des petits textes amusants et accessibles (= compréhensibles par les jeunes). Les traductions mot à mot que je vois par endroit ne sont pas terribles de ce point de vue.
Il ne faut pas hésiter à s'écarter plus ou moins de la chaîne originale.

J'en ai retraduit plusieurs, mais il en reste encore un cinquantaine.

Nicolas


Follow ups

References