lp-l10n-fr-community team mailing list archive
-
lp-l10n-fr-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00288
Re: Nouvelles traductions à valider
Bonjour,
Je souhaiterais participer à la traduction francophone via l'équipe
dédiée sur Launchpad.
Et bien, il semble que tu te sois trompé d'équipe dédiée :)
L'équipe lp-l10n-fr s'occupe de traduire plusieurs centaines de projets
hébergés sur Launchpad, à l'exception notable d'Ubuntu.
Plus d'info sur la doc : http://doc.ubuntu-fr.org/lp_l10n_fr
Pour commencer, quelques propositions à vérifier SVP :
-
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/gwibber/+pots/gwibber/fr/86/+translate
Pour prendre cet exemple, tu vois que l'URL contient « /ubuntu/ ».
Et en bas de la page en question, il y a « This translation is managed
by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators. ».
Autant de signes qui indiquent qu'il faut contacter l'équipe Ubuntu.
Je prends la peine d'expliquer, car je sais que cette différence n'est
pas toujours bien comprise par les nouveaux contributeurs.
Mais, étant aussi membre de l'équipe Ubuntu, je me suis tout de même
occupé de tes suggestions.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/fr/230/+translate
Comme expliqué sur la liste ubuntu-fr-l10n, j'avais une remarque
concernant une phrase présente lors de la procédure d'installation
sur
le disque dur d'Ubuntu à partir du Live CD, la fenêtre dans laquelle
on choisit le mode de partitionnement : automatique sur le disque
entier, en dual boot ou, dernier choix (par exemple si on veut
configurer soi-même les partitions, le /home, lesquelles formater...)
: "Autre chose"
Je trouve cette entrée lapidaire et peu explicative. Je sais que
l'original anglais est "Something else" et qu'ainsi on reste proche,
mais chaque fois que j'installe Ubuntu, cela me dérange : je sais à
quoi cela correspond donc je choisis celle-ci, mais je m'imagine à la
place de celui qui installe pour la 1ère fois, "Autre chose" c'est
vague...
Je pensais par exemple plutôt à : "Installation manuelle", ou
"Partitionnement manuel" ou "Installation personnalisée". Qu'en
pensez-vous ?
Je vais répondre sur la liste Ubuntu.
Nicolas
References