← Back to team overview

lp-l10n-fr team mailing list archive

Re: (no subject)

 

Bonjour Célestin,


Launchpad n'est en effet pas très doué pour faire ressortir les
traductions en souffrances.
Sur ta page personnelle
(https://translations.launchpad.net/~ctaramarcaz) tu peux avoir quelques
suggestions.
Cependant, l'idéal reste encore de te concentrer sur les logiciels que
tu connais et utilises.
La liste complète des projets dont nous nous occupons est en bas de
cette page :
https://translations.launchpad.net/+groups/launchpad-translators

Bonne journée,
Nicolas

Le 30/04/2018 à 10:50, Célestin Taramarcaz a écrit :
> Bonjour,
>
> Merci pour le message (copié ci-dessous), je comprends tout à fait.
> En fait ça fait des années que je fais des traductions/relectures,
> mais j'ai changé de compte et du coup ça ne figure pas dans mon
> profil. Par contre, c'est vrai que j'ai fait une longue pause et je ne
> me souviens plus exactement où trouver les paquets avec textes à traduire.
> Il serait possible d'avoir un lien vers les textes à traduire ?
>
> Merci d'avance et bonne suite.
>
> Célestin
>
> ---
> Hello Célestin Taramarcaz,
>
> The status of your membership in the team Launchpad French Translators
> (lp-l10n-fr) was changed by Nicolas Delvaux (malizor) from Proposed to
> Declined.
> <https://launchpad.net/~lp-l10n-fr <https://launchpad.net/%7Elp-l10n-fr>>
>
> Nicolas Delvaux said:
>  Bonjour,
>
> Tu es refusé, principalement parce que tu n'as pas encore assez
> d'expérience en ce qui concerne la traduction française sur Launchpad.
> En effet, cela fait plus d'un an que tu n'as rien traduit sur notre
> plateforme.
>
> Sache qu'il n'est pas nécessaire de faire partie de ce groupe pour
> pouvoir proposer des traductions. Être membre permet seulement de
> valider les suggestions des autres.
> Lorsque tu auras fait tes preuves et que tu te sentiras prêt, tu pourras
> reproposer ta candidature pour devenir relecteur.
>
> J'espère donc te revoir bientôt, sur la liste de diffusion du groupe
> communautaire[2] (questions relatives aux traductions, demandes de
> relecture...) et donc peut-être également dans le groupe des relecteurs.
>
> Cordialement,
> Nicolas
>
> ps : Si ce n'est pas encore fait, jette un œil à la documentation[2]
>
> ps2 : Si tu as une réclamation ou des questions concernant cette
> décision, tu peux envoyer un message sur
> lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx <mailto:lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
>
> [1] lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> <mailto:lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> [2] http://doc.ubuntu-fr.org/lp_l10n_fr
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr
> Post to     : lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Attachment: pEpkey.asc
Description: application/pgp-keys


Follow ups

References