← Back to team overview

lp-l10n-fr team mailing list archive

Re: (no subject)

 

Bonjour Nicolas,

Merci pour la réponse et pour les liens !
Je vais y jeter un œil très prochainement.
Bonne suite.

Célestin

2018-05-01 14:52 GMT+02:00 Nicolas Delvaux <contact@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>:

> Bonjour Célestin,
>
> Launchpad n'est en effet pas très doué pour faire ressortir les
> traductions en souffrances.
> Sur ta page personnelle (https://translations.launchpad.net/~ctaramarcaz)
> tu peux avoir quelques suggestions.
> Cependant, l'idéal reste encore de te concentrer sur les logiciels que tu
> connais et utilises.
> La liste complète des projets dont nous nous occupons est en bas de cette
> page :
> https://translations.launchpad.net/+groups/launchpad-translators
>
> Bonne journée,
> Nicolas
>
> Le 30/04/2018 à 10:50, Célestin Taramarcaz a écrit :
>
> Bonjour,
>
> Merci pour le message (copié ci-dessous), je comprends tout à fait.
> En fait ça fait des années que je fais des traductions/relectures, mais
> j'ai changé de compte et du coup ça ne figure pas dans mon profil. Par
> contre, c'est vrai que j'ai fait une longue pause et je ne me souviens plus
> exactement où trouver les paquets avec textes à traduire.
> Il serait possible d'avoir un lien vers les textes à traduire ?
>
> Merci d'avance et bonne suite.
>
> Célestin
>
> ---
> Hello Célestin Taramarcaz,
>
> The status of your membership in the team Launchpad French Translators
> (lp-l10n-fr) was changed by Nicolas Delvaux (malizor) from Proposed to
> Declined.
> <https://launchpad.net/~lp-l10n-fr>
>
> Nicolas Delvaux said:
>  Bonjour,
>
> Tu es refusé, principalement parce que tu n'as pas encore assez
> d'expérience en ce qui concerne la traduction française sur Launchpad.
> En effet, cela fait plus d'un an que tu n'as rien traduit sur notre
> plateforme.
>
> Sache qu'il n'est pas nécessaire de faire partie de ce groupe pour
> pouvoir proposer des traductions. Être membre permet seulement de
> valider les suggestions des autres.
> Lorsque tu auras fait tes preuves et que tu te sentiras prêt, tu pourras
> reproposer ta candidature pour devenir relecteur.
>
> J'espère donc te revoir bientôt, sur la liste de diffusion du groupe
> communautaire[2] (questions relatives aux traductions, demandes de
> relecture...) et donc peut-être également dans le groupe des relecteurs.
>
> Cordialement,
> Nicolas
>
> ps : Si ce n'est pas encore fait, jette un œil à la documentation[2]
>
> ps2 : Si tu as une réclamation ou des questions concernant cette
> décision, tu peux envoyer un message sur lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>
> [1] lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> [2] http://doc.ubuntu-fr.org/lp_l10n_fr
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr
> Post to     : lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
>

References