← Back to team overview

openerp-brazil-team team mailing list archive

Re: Informações sobre tradução

 

Tambem aconselho voces ler o que esta sendo feito ao nivel international
sobre isso:
http://feeds.feedburner.com/openerp-expert-localization-messages
( sao os arquivos de https://launchpad.net/~openerp-expert-localization )


Raphaël Valyi
Founder and ERP Consultant
+55 21 3010 9965
http://www.akretion.com.br <http://www.akretion.com/>

<http://www.akretion.com.br/>


2010/7/27 Renato Lima <renatonlima@xxxxxxxxx>

> Olá Henrique,
>
>
> Como você mesmo percebeu, os módulos da localização apenas implementa as
> funcionalidades utilizadas no Brasil, as traduções são realizadas pela
> ferramenta Rosetta no launchpad para cada branch: Server, Client, Web,
> Addons, Addons-Extra e Addons-Community, na versão trunk quase diariamente é
> integrada a tradução do Rosetta diretamente basta você atualizar as suas
> branches (bzr pull), a melhor forma é fazer a tradução no Rosetta pois todos
> os termos é integrado automaticamente no OpenERP  evitando você ter que
> retraduzir os termos localmente, no site da comunidade
> www.openerpbrasil.org tem um tutorial
> http://openerpbrasil.org/localizacao-brasileira/traducao-em-geral mostrando
> como traduzir para você ou as pessoas que quiserem contribuir da comunidade
> brasileira.
>
>
> Espero ter ajudado !
>
>
> Renato Lima
> Sócio Diretor
> +55 21 3010 9965
> www.akretion.com
> [image: Assinatura_nova.png]
>
>
> Em 27 de julho de 2010 15:51, Henrique Monteiro <henriquefiles@xxxxxxxxx>escreveu:
>
>> Olá a todos da lista.
>>
>> Consegui instalar e implantar os módulos pt_br da versão 6. Porém, o que
>> vi foi que os módulos não traduzem o sistema, e sim trazem funcionalidades
>> específicas para o brasil. O sistema continuou com partes em inglês e
>> algumas partes e palavras em português.
>>
>> Em uma pesquisa, encontrei na launchpad a área de tradução, e tenho uma
>> dúvida: as traduções que eu fizer lá só sairão na próxima versão oficial do
>> openerp, ou poderão sair ainda em alguma pequena atualização da trunk?
>>
>> Outra pergunta é: qual é a maneira mais rápida de traduzir o openerp? Acho
>> que localmente (em minha própria instalação), é perda de tempo, pois só eu
>> terei a tradução, mas por outro lado, se eu preciso ver algo de imediato,
>> terei dificuldades se traduzir pela página da lauchpad. Existe um meio
>> termo? Existe uma forma de eu enviar as minhas traduções locais para a
>> launchpad ou vice-versa?
>>
>> Até mais,
>> Henrique
>>
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-brazil-team
>> Post to     : openerp-brazil-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-brazil-team
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-brazil-team
> Post to     : openerp-brazil-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-brazil-team
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

PNG image


References