← Back to team overview

openerp-community team mailing list archive

Re: OpenERP v6.1 + Call for translations

 

On 02/08/2012 02:25 AM, Olivier Dony wrote:
> We have just performed a last pass of cleanup and synchronization of the
> translations templates on the four OpenERP projects, and the current set of
> terms to translate can be considered finalized for 6.1.
> (Launchpad statistics are updated every morning around 6:00am UTC)
> The trunk/6.1 series has also been set as the main focus for translations.

*Important note*: we have just manually enabled translations for a few 6.1 new
(or renamed) modules that were initially blocked by Launchpad's import system.
You may notice a slight increase in the number of untranslated terms.

In order to help you prioritize the translations, here is a list of the modules
that were just enabled/renamed:

 Module name                            | Terms
----------------------------------------+-------
 account_bank_statement_extensions      | 66
 account_check_writing                  | 31
 auth_openid                            | 17
 crm_todo                               | 15
 edi                                    | 65
 fetchmail_crm                          | 2
 fetchmail_crm_claim                    | 2
 fetchmail_hr_recruitment               | 2
 fetchmail_project_issue                | 2
 google_base_account                    | 19
 google_base_account                    | 19
 import_base                            | 13
 import_google                          | 36
 import_sugarcrm                        | 68
 l10n_be_hr_payroll                     | 28
 l10n_be_invoice_bba                    | 19
 l10n_fr_rib                            | 21
 l10n_multilang                         | 26
 mail (was `mail_gateway`)              | 88
 pad_project                            | 4
 plugin                                 | 1
 plugin_outlook (was `outlook`)         | 10
 plugin_thunderbird (was `thunderbird`) | 14

You can give foreign localization-related modules (l10n_*) a lower priority, or
leave them entirely untranslated (as long as they're not relevant for your country)

We should have caught that issue earlier, and apologize for delaying the
availability of those translations a couple of days.

Thank you very much for your efforts, keep up the good work!


References