← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: Driving the French translations

 

Le 08/02/2012 12:02, Olivier Dony a écrit :
Hi Lionel, I don't really understand your question, because all OpenERP projects (including those you mentioned) are set to be translated by the "OpenERP Translators group": https://translations.launchpad.net/+groups/openobject-translators This means they all share the same "structured permissions", assigned translation teams, and so on. The "OpenERP French translators" is in charge of all Would you please elaborate on what is missing here? Cheers,
Thanks for making that clear. I thought something was missing because the French team is not mentioned is the "translatation details" on LP, for example https://translations.launchpad.net/openerp-web/trunk/+pots/web/fr/+details

Anyway, I'm puzzled by members of the Core Team making translations and reviewing them themselves. Does the core team have implicit reviewer rights on the translations? If such is the case, would you please invite them to make translations as "suggestions" and let the translation team review them? They can use the "translator mode" for that on LP. Of course it's only an humble suggestion, no offense intended: the review process proved very efficient in v6.0 in terms is consistency, typo detection and correct wording.
Translations from the Core Team remain most valuable.

Yours,
Lionel Sausin.


Follow ups

References