openerp-i18n-french team mailing list archive
-
openerp-i18n-french team
-
Mailing list archive
-
Message #00303
Re: Traduction pour "tags" ?
Bonjour à tous,
Pardonnez-moi mon absence sur les traductions depuis quelque temps pour
cause de surcharge.
je suggère "marquage".
Olivier
Le 04/12/2012 11:07, Lionel Sausin a écrit :
Bonjour,
Comment faut-il traduire le mot "tag" ?
Je crois qu'il est utilisé dans le sens du "web 2.0". traduit-on par
"mot-clé", "étiquette" ou simplement "tag" ?
Lionel.
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
Post to : openerp-i18n-french@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
begin:vcard
fn:Olivier Lenoir
n:Lenoir;Olivier
email;internet:olivier.lenoir@xxxxxxx
tel;cell:+33688965603
version:2.1
end:vcard
References