← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Re: Participation à la traduction

 

Cher Yann Papouin,
Merci de nous proposer à nouveau votre aide.
L'équipe de relecture va faire tout son possible pour valider rapidement toutes les suggestions en attente. Je viens de confirmer l'adhésion d'un nouveau relecteur pour nous y aider. Malgré tout, cela ne représente que ~600 chaînes, contre ~4700 sans suggestions : dans l'immédiat, le plus utile serait donc de faire de nouvelles suggestions de traductions, en particulier s'il en manque sur des modules que vous connaissez bien. Je serai ravi de vous ajouter à l'équipe de relecteurs dès que vous aurez fait un peu plus de suggestions approuvées par l'équipe.
Cordialement,
Lionel Sausin.

Le 24/12/2012 12:41, Yann Papouin a écrit :
Bonjour,

Je réitère ma demande pour intégrer cette équipe de traducteurs qui m'a
été refusé (le 9 mai).
Ma demande est surtout motivé par le manque de mise à jour de la
traduction française de OpenERP.

OpenERP 7.0 est désormais publié et même en testant 30s la version démo
sur le site openerp.com, on s’aperçoit que de nombreuses chaines (voir
des descriptions complètes) ne sont pas traduites:
Sales Orders, Order Number, On Draft Invoices, On Purchase Order Lines,
etc.

Je vois tous les jours des "Launchpad automatic translations update."
dans les branches 6.1 et 7.0, mais elles ne contiennent quasiment jamais
de traductions fr alors que de nombreuses chaines sont en attentes de
traduction et de validation.

Yann Papouin.