← Back to team overview

openerp-i18n-french team mailing list archive

Révision de traductions.

 

Bonjour,

je suis présentement en train de voir les traductions faites pour Odoo sur launchpad et il s'agit là d'un bel exemple de travail en communauté, félicitations à vous.

Souhaitant vous aider dans cet effort, je repasse sur les "untranslated items" et je me rend compte que nombre d'entre eux se sont vus proposés des suggestions tout à fait correctes.

_Voici la liste de ce que j'ai trouvé dont la suggestion me semble bonne:_

- https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/1/+translate (celle faite par Pascal Gouhier). - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/2/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/4/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/6/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/7/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/15/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/16/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/19/+translate - https://translations.launchpad.net/openobject-addons/8.0/+pots/account/fr/21/+translate

En espérant pouvoir vous aider dans cet objectif de traduction.

Cordialement.

--
Julien Roux
Consultant en logiciel libre / Free sofware consultant

Savoir-faire Linux
7275, Saint-Urbain
Montréal, Québec H2R 2Y5


Follow ups