openshot.code team mailing list archive
-
openshot.code team
-
Mailing list archive
-
Message #01362
[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 374: Launchpad automatic translations update.
------------------------------------------------------------
revno: 374
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Wed 2020-07-01 05:50:53 +0000
message:
Launchpad automatic translations update.
modified:
en-us/openshot/af.po
--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/af.po'
--- en-us/openshot/af.po 2020-06-30 05:57:21 +0000
+++ en-us/openshot/af.po 2020-07-01 05:50:53 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
"Project-Id-Version: openshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Bernard Stafford <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-06-30 05:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-01 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2039,7 +2039,7 @@
#: openshot.xml:555(para) openshot.xml:1671(para)
msgid "Skip to the next marker (if any)."
-msgstr ""
+msgstr "Slaan oor na die volgende marker (indien enige)."
#: openshot.xml:559(para)
msgid ""
@@ -2049,6 +2049,11 @@
"right), or slide the zoom slider. When dragging the slider, it will update "
"the timeline when you pause or stop moving it."
msgstr ""
+"Die zoem skuiwer laat toe jy na die tyd-skaal van die tydlyn te verander. "
+"Zoem in om die tydlyn nader te sien, of zoem uit, sien die hele projek "
+"sonder om te blaai. Jy kan óf klik op die zoem knoppies (Op die links en "
+"regs), of skuif die zoem skuifknop. Wanneer sleep die schuifbalk, dit sal "
+"die tydlyn te werk wanneer jy breek of stop beweeg dit."
#: openshot.xml:567(para)
msgid ""
@@ -2057,6 +2062,10 @@
"rectangle. The Play-head (red line) represents the current playback (or "
"preview) position of your project."
msgstr ""
+"Die tydlyn visualiseer jy projek op 'n baie grafiese manier. Elke clip "
+"word deur 'n geel reghoek voorgestel. Elke track word deur 'n blou reghoek "
+"voorgestel. Die Speel-hoof (rooi lyn) verteenwoordig die posisie huidige "
+"speel (of voorskou) van jou projek."
#: openshot.xml:568(para)
msgid ""
@@ -2064,24 +2073,29 @@
"along the ruler, it will “scrub” the video, which is a fast, rough way to "
"preview your project."
msgstr ""
+"Klik op enige plek op die liniaal om na daardie tydstip te spring. As jy "
+"langs die liniaal sleep, sal dit “scrub” die video, wat 'n vinnige, rowwe "
+"manier is om 'n voorbeeld van jou projek te gee."
#: openshot.xml:593(para)
msgid "Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Liniaal"
#: openshot.xml:596(para)
msgid "The ruler shows the current time-scale of the timeline."
-msgstr ""
+msgstr "Die liniaal toon die huidige tydskaal van die tydlyn."
#: openshot.xml:604(para)
msgid "Play-Head"
-msgstr ""
+msgstr "Speel-Hoof"
#: openshot.xml:607(para)
msgid ""
"The Play-head represents the current playback position of your preview "
"window."
msgstr ""
+"Die Speel-hoof verteenwoordig die huidige afspeelposisie van jou voorskou "
+"venster."
#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/views/timeline_webview.py:496
#: libopenshot (Clip Properties)
@@ -2090,7 +2104,7 @@
#: openshot.xml:618(para)
msgid "A clip represents an audio, image, or video file."
-msgstr ""
+msgstr "'N Clip verteenwoordig 'n oudio, beeld, of video lêer."
#: libopenshot (Clip Properties)
msgid "Track"
@@ -2102,10 +2116,13 @@
"above the lower tracks. There is no limit to how many tracks a project can "
"have."
msgstr ""
+"'N Track is soortgelyk aan 'n laag. Hoe hoër spore wys video en beelde bo "
+"die onderste spore. Daar is geen beperking op hoeveel spore 'n projek kan "
+"hê."
#: openshot.xml:632(title)
msgid "Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracks"
#: openshot.xml:633(para)
msgid ""
@@ -2115,6 +2132,11 @@
"you should be quite familiar with this concept. OpenShot will mix each "
"layer together, just like a photo editing application."
msgstr ""
+"<application>OpenShot</application> gebruik spore te laag videos en foto's. "
+" Die top mees track is die boonste laag, en die onderste track is die "
+"onderste laag. As jy vertroud is met lae in 'n foto redigerings program, "
+"moet jy hierdie konsep goed ken. OpenShot sal mix elke laag, net soos 'n "
+"foto redigering aansoek."
#: openshot.xml:635(para)
msgid ""
@@ -2122,40 +2144,49 @@
"as the background, an image with lots of circles should be in the middle, "
"and a logo should be on top."
msgstr ""
+"Stel jou byvoorbeeld 'n 3 track video projek voor. 'N Sononder beeld moet "
+"as agtergrond gebruik word, 'n beeld met baie sirkels moet in die middel "
+"wees, en 'n logo moet bo-op wees."
#: openshot.xml:662(para) openshot.xml:1408(para)
msgid "Top Track"
-msgstr ""
+msgstr "Top Track"
#: openshot.xml:665(para)
msgid ""
"Clips on this track will be on top. Logos and watermarks should be on this "
"layer. The OpenShot logo is on this track in the illustration."
msgstr ""
+"Knipsels op hierdie track sal wees op die top. Logos en watermerke moet op "
+"hierdie laag wees. Die OpenShot logo is op hierdie baan in die illustrasie."
#: openshot.xml:673(para)
msgid "Middle Track"
-msgstr ""
+msgstr "Midde-Track"
#: openshot.xml:676(para)
msgid ""
"These clips are under the top track, but above the bottom track. The image "
"with circles is on this track in the illustration."
msgstr ""
+"Hierdie clips is onder die top track, maar bo die onderste track. Die "
+"afbeelding met sirkels is op hierdie track in die illustrasie."
#: openshot.xml:684(para) openshot.xml:1419(para)
msgid "Bottom Track"
-msgstr ""
+msgstr "Onderste Track"
#: openshot.xml:687(para)
msgid ""
"These clips are under all other tracks. The sunset is on this track in the "
"illustration."
msgstr ""
+"Hierdie clips is onder alle ander tracks. Die sononder is aan hierdie "
+"track in die illustrasie."
#: openshot.xml:690(title)
msgid "Controlling Playback of Video"
-msgstr ""
+msgstr "Beherende SpeelTerug van Video"
#: openshot.xml:691(para)
msgid ""