openshot.code team mailing list archive
-
openshot.code team
-
Mailing list archive
-
Message #01363
[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 375: Launchpad automatic translations update.
------------------------------------------------------------
revno: 375
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Sun 2020-07-05 04:42:05 +0000
message:
Launchpad automatic translations update.
modified:
en-us/openshot/af.po
--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/af.po'
--- en-us/openshot/af.po 2020-07-01 05:50:53 +0000
+++ en-us/openshot/af.po 2020-07-05 04:42:05 +0000
@@ -8,13 +8,13 @@
"Project-Id-Version: openshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Bernard Stafford <Unknown>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-01 05:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-05 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2196,57 +2196,66 @@
"button</guibutton> is an easy way to accomplish this, there are many faster "
"ways."
msgstr ""
+"Speel, Pouse en Seeking is baie belangrike eienskappe in 'n video redakteur. "
+" Terwyl jy die skep van 'n video projek, jy sal nodig hê om die projek oor "
+"en oor weer te terug speel. Terwyl klik op die "
+"<guibutton>Speelknoppie</guibutton> is 'n maklike manier om dit te "
+"bewerkstellig, is daar baie vinniger maniere."
#: openshot.xml:691(title)
msgid "Playback Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Speel terug Metodes"
#: openshot.xml:692(para)
msgid ""
"There are 8<emphasis> ways </emphasis>to control the video playback in "
"<application>OpenShot</application>."
msgstr ""
+"Daar is 8<emphasis> maniere </emphasis>om die video-afspeel in te beheer "
+"<application>OpenShot</application>."
#: openshot.xml:695(para)
msgid ""
"Click the <guibutton>Preview Toolbar</guibutton> (Play, Fast-forward, etc...)"
msgstr ""
+"Klik die <guibutton>Voorskou Werkbalk</guibutton> (Speel, Vinnig-vorentoe, "
+"ens...)"
#: openshot.xml:698(para)
msgid "Dragging the Slider above the Preview Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Sleeping die skuifbalk bo die Voorskou Werkbalk"
#: openshot.xml:701(para)
msgid "Dragging the <guibutton>Play-Head</guibutton> on the Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Sleeping die <guibutton>Speel-Hoof</guibutton> op die Liniaal"
#: openshot.xml:704(para)
msgid "Clicking on the Ruler at any point"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op enige punt op die Liniaal"
#: openshot.xml:707(para)
msgid "Using Keyboard Shortcuts (J, K, L keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Sleutelbord Kortpaaie (J, K, L sleutels)"
#: openshot.xml:710(para)
msgid "Using the Arrow Buttons (Left, Right, Up, Down)"
-msgstr ""
+msgstr "Die gebruik van die Pyltjie Knoppies (Links, Regs, Op, Af)"
#: openshot.xml:713(para)
msgid "Using SHIFT + Arrow Buttons (Left, Right, Up, Down)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik SHIFT + Pyltjie Knoppies (Links, Regs, Op, Af)"
#: openshot.xml:716(para)
msgid "Using the Space bar key (Play / Pause)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik die spasiebalk sleutel (Speel / Pouse)"
#: openshot.xml:719(para)
msgid "Double-clicking on a user-defined marker"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op 'n gebruiker-gedefinieerde marker"
#: openshot.xml:721(title)
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutelbord Kortpaaie"
#: openshot.xml:722(para)
msgid ""
@@ -2255,38 +2264,42 @@
"key, than to point and click. Here are all keyboard shortcuts in "
"<application>OpenShot</application>:"
msgstr ""
+"'N Sleutelbord Kortpad is 'n sleutel (of sleutels) op die sleutelbord wat "
+"stoor jy die moeite doen om jou muis te beweeg en te klik. Dit is dikwels "
+"vinniger om 'n sleutel in te tik as om te wys en te klik. Hier is alle die "
+"kortpaaie in <application>OpenShot</application>:"
#: openshot.xml:727(para)
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "sleutel"
#: openshot.xml:735(para)
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#: openshot.xml:738(para)
msgid "Rewind the video playback"
-msgstr ""
+msgstr "Rewind die video-terugspeel"
#: openshot.xml:743(para)
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: openshot.xml:746(para) openshot.xml:762(para)
msgid "Pause / Play"
-msgstr ""
+msgstr "Pouse / Speel"
#: openshot.xml:751(para)
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: openshot.xml:754(para)
msgid "Fast-forward the video playback"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur die video speel-terug vinnig vooruit"
#: openshot.xml:759(para)
msgid "Space bar"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiebalk"
#: openshot.xml:767(para) openshot.xml:2083(para)
msgid "Up"
@@ -2294,7 +2307,7 @@
#: openshot.xml:770(para)
msgid "Seek to previous maker (if any)"
-msgstr ""
+msgstr "Seek tot vorige marker (indien enige)"
#: openshot.xml:775(para) openshot.xml:2091(para)
msgid "Down"
@@ -2302,7 +2315,7 @@
#: openshot.xml:778(para)
msgid "Seek to next marker (if any)"
-msgstr ""
+msgstr "Seek tot volgende marker (indien enige)"
#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/views/timeline_webview.py:538
#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/views/timeline_webview.py:2403
@@ -2312,15 +2325,15 @@
#: openshot.xml:786(para)
msgid "Step backwards one frame (frame stepping)"
-msgstr ""
+msgstr "Stap-agteroor een raam (raam stepping)"
#: openshot.xml:791(para)
msgid "SHIFT + Left"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT + Links"
#: openshot.xml:794(para)
msgid "Step backwards one second"
-msgstr ""
+msgstr "Stap-agteroor een sekonde"
#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/views/timeline_webview.py:540
#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/views/timeline_webview.py:2405
@@ -2330,177 +2343,179 @@
#: openshot.xml:802(para)
msgid "Step forwards one frame (frame stepping)"
-msgstr ""
+msgstr "Stap-voorspelers een raam (raam stepping)"
#: openshot.xml:807(para)
msgid "SHIFT + Right"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT + Regs"
#: openshot.xml:810(para)
msgid "Step forwards one second"
-msgstr ""
+msgstr "Stap-voorspelers een sekonde"
#: openshot.xml:815(para)
msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "Oortjie"
#: openshot.xml:818(para)
msgid ""
"Switch between <guibutton>Resize</guibutton> and "
"<guibutton>Select</guibutton> mode"
msgstr ""
+"Skakel tussen <guibutton>Resize</guibutton> en "
+"<guibutton>Selekteer</guibutton> modus"
#: openshot.xml:823(para)
msgid "CTRL + Scroll Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Rolwiel"
#: openshot.xml:826(para)
msgid "Zoom in & out of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zoem in & uit van die tydlyn"
#: openshot.xml:831(para)
msgid "CTRL + Home"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Tuis"
#: openshot.xml:834(para)
msgid "Seek to the beginning of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Seek om die begin van die tydlyn"
#: openshot.xml:839(para)
msgid "CTRL + End"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Einde"
#: openshot.xml:842(para)
msgid "Seek to the end of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Seek om die einde van die tydlyn"
#: openshot.xml:847(para)
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: openshot.xml:850(para)
msgid "Slice all clips at the play-head position"
-msgstr ""
+msgstr "Slice alle clips op die speel-kop posisie"
#: openshot.xml:855(para)
msgid "CTRL + N"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + N"
#: openshot.xml:858(para)
msgid "Create a new project"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n nuwe projek"
#: openshot.xml:863(para)
msgid "CTRL + O"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + O"
#: openshot.xml:866(para)
msgid "Open an existing project"
-msgstr ""
+msgstr "Oop 'n bestaande projek"
#: openshot.xml:871(para)
msgid "CTRL + F"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + F"
#: openshot.xml:874(para)
msgid "Import a file (audio, video, or image)"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer 'n lêer (oudio, video, of beeld)"
#: openshot.xml:879(para)
msgid "CTRL + I"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + I"
#: openshot.xml:882(para)
msgid "Import an image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Import 'n beeld volgorde"
#: openshot.xml:887(para)
msgid "CTRL + W"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + W"
#: openshot.xml:890(para)
msgid "Import new transition"
-msgstr ""
+msgstr "Import nuwe oorgang"
#: openshot.xml:895(para)
msgid "CTRL + S"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + S"
#: openshot.xml:898(para)
msgid "Save the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor die huidige projek"
#: openshot.xml:903(para)
msgid "SHIFT + CTRL + S"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT + CTRL + S"
#: openshot.xml:906(para)
msgid "Save the current project as..."
-msgstr ""
+msgstr "Stoor die huidige projek as..."
#: openshot.xml:911(para)
msgid "CTRL + X"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + X"
#: openshot.xml:914(para)
msgid "Export project as MLT XML"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer projek as MLT XML"
#: openshot.xml:919(para)
msgid "CTRL + E"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + E"
#: openshot.xml:922(para)
msgid "Export the current project as a video file"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer van die huidige projek as 'n video lêer"
#: openshot.xml:927(para)
msgid "CTRL + U"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + U"
#: openshot.xml:930(para)
msgid "Upload current project as a video file to YouTube or Vimeo"
-msgstr ""
+msgstr "Laai huidige projek as 'n video lêer na YouTube of Vimeo"
#: openshot.xml:935(para)
msgid "CTRL + Q"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Q"
#: openshot.xml:938(para)
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Quit die program"
#: openshot.xml:943(para)
msgid "CTRL + Z"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Z"
#: openshot.xml:951(para)
msgid "CTRL + Y"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Y"
#: openshot.xml:959(para)
msgid "CTRL + P"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + P"
#: openshot.xml:962(para)
msgid "Edit the preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig die voorkeure"
#: openshot.xml:967(para)
msgid "CTRL + T"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + T"
#: openshot.xml:970(para)
msgid "Create a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n nuwe titel"
#: openshot.xml:975(para)
msgid "CTRL + B"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + B"
#: openshot.xml:978(para)
msgid "Create a new animated title"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n nuwe geanimeerde titel"
#: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/ui/main-window.ui:1146
msgid "F11"
@@ -2508,45 +2523,47 @@
#: openshot.xml:986(para)
msgid "Toggle full-screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle vulle-skerm modus"
#: openshot.xml:991(para)
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: openshot.xml:994(para)
msgid "Launch the help file (if installed)"
-msgstr ""
+msgstr "Lancering die hulp lêer (indien geïnstalleer)"
#: openshot.xml:999(para)
msgid "CTRL + D"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + D"
#: openshot.xml:1002(para)
msgid ""
"Capture and save the current frame of any non-audio clips that are "
"overlapping the play-head, and add them to the project files."
msgstr ""
+"Vang en stoor die huidige raamwerk van enige nie-oudio clips wat die "
+"speelkop oorvleuel, en voeg dit by die projek lêers."
#: openshot.xml:1007(para)
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: openshot.xml:1010(para)
msgid "Add a marker to the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg 'n merker by die tydlyn"
#: openshot.xml:1015(para)
msgid "Middle Mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Midde-Muis klik"
#: openshot.xml:1018(para)
msgid "Opens clip properties window"
-msgstr ""
+msgstr "Opon clip eienskappe venster"
#: openshot.xml:1023(para)
msgid "CTRL + Drag clip or transition"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL + Sleep clip of oorgang"
#: openshot.xml:1026(para)
msgid "Restricts movement of clip or transition to vertical only"