← Back to team overview

openshot.code team mailing list archive

[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 377: Launchpad automatic translations update.

 

------------------------------------------------------------
revno: 377
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Tue 2020-07-14 05:57:11 +0000
message:
  Launchpad automatic translations update.
modified:
  en-us/openshot/af.po


--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations

Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/af.po'
--- en-us/openshot/af.po	2020-07-06 04:40:16 +0000
+++ en-us/openshot/af.po	2020-07-14 05:57:11 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: openshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-13 17:52+0000\n"
 "Last-Translator: Bernard Stafford <Unknown>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <af@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-06 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 1cbd0aa39df153c901321817f9b57cf3f232b507)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2020-07-14 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 4809fcb62f445aaa3ae919f7f6c3cc7d156ea57a)\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2748,7 +2748,7 @@
 
 #: openshot.xml:1157(title)
 msgid "Open a Project"
-msgstr ""
+msgstr "Oop 'n Projek"
 
 #: openshot.xml:1158(para)
 msgid ""
@@ -2757,6 +2757,10 @@
 "displayed. Select the project file (*.osp) that you want to open, then click "
 "<guibutton>Open Project</guibutton>."
 msgstr ""
+"Om 'n projek te oop, kies <guimenu>Lêer &gt;</guimenu><guimenuitem>Oop "
+"Projek</guimenuitem>. Die <guilabel>Oop Projek</guilabel> dialoog word "
+"vertoon. Kies die projek lêer (*.osp) daardie jy wil om oop, klik dan "
+"<guibutton>Oop Projek</guibutton>."
 
 #: openshot.xml:1160(para)
 msgid ""
@@ -2765,6 +2769,10 @@
 "fastest way to open a project from within "
 "<application>OpenShot</application>."
 msgstr ""
+"As jy is ooping 'n onlang projek, kies <guimenu>Lêer "
+"&gt;</guimenu><guimenuitem>Onlangse Projekte</guimenuitem>.  Hierdie is "
+"dikwels die vinnigste manier om 'n projek uit te oop vanaf binne "
+"<application>OpenShot</application>."
 
 #: openshot.xml:1162(para)
 msgid ""
@@ -2772,10 +2780,13 @@
 "double click on the .OSP file (on your computer), and choose "
 "<command>openshot</command> as the command."
 msgstr ""
+"As jy wil OpenShot van stapel te stuur en het jou projek outomaties "
+"geopende, dubbelklik op die .OSP lêer (op jou rekenaar), en kies "
+"<command>openshot</command> as die beveel."
 
 #: openshot.xml:1162(title)
 msgid "Import Files – Audio, Video, and Images"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer Lêers – Oudio, Video, en Beelde"
 
 #: openshot.xml:1163(para)
 msgid ""
@@ -2785,92 +2796,109 @@
 "files from your computer into the <guibutton>Project Files</guibutton> "
 "section of the screen."
 msgstr ""
+"Voordat jy 'n clip kan gebruik op die tydlyn, jy moet eers "
+"<emphasis>invoer</emphasis> die clip in jou projek.  Daar word 'n paar "
+"verskillende maniere om 'n clip invoer.  Die mees algemene manier is om te "
+"sleep lêers vanaf jou rekenaar in-tot die <guibutton>Projek "
+"Lêers</guibutton> section van die skerm."
 
 #: openshot.xml:1164(para)
 msgid "There are 4 different methods to import a clip."
-msgstr ""
+msgstr "Daar word 4 verskillende metodes om 'n clip invoer."
 
 #: openshot.xml:1164(title)
 msgid "Method 1 - Drag &amp; Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Metode 1 - Sleep &amp; Drop"
 
 #: openshot.xml:1167(para) openshot.xml:1183(para) openshot.xml:1214(para)
 msgid "Run <application>OpenShot</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Hardloop <application>OpenShot</application>"
 
 #: openshot.xml:1171(para)
 msgid ""
 "Drag and drop multiple files at once from your Desktop to the "
 "<guibutton>Project Files</guibutton> tree."
 msgstr ""
+"Sleep en drop meervoudige lêers by keer vanaf jou Werkskerm om die "
+"<guibutton>Projek Lêers</guibutton> boom."
 
 #: openshot.xml:1180(title)
 msgid "Method 2 - Drop Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Metode 2 - Drop Vouer"
 
 #: openshot.xml:1187(para)
 msgid ""
 "Drag and drop a folder full of media files from your Desktop to the "
 "<emphasis>Project Files</emphasis> tree."
 msgstr ""
+"Sleep en lê 'n vouer volle media lêers vanaf jou Werkskerm om die "
+"<emphasis>Projek Lêers</emphasis> boom."
 
 #: openshot.xml:1189(emphasis)
 msgid "* All audio, video, and image files will be imported from this folder"
 msgstr ""
+"* Alle oudio, video, en beeld lêers sal vanaf hierdie vouer ingevoer word"
 
 #: openshot.xml:1192(title)
 msgid "Method 3 - Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Metode 3 - Oop Met"
 
 #: openshot.xml:1195(para)
 msgid "While browsing files in Gnome, select 1 or more media files"
-msgstr ""
+msgstr "Terwyl blaaiing deur lêers in Gnome, selekteer 1 of meer media lêers"
 
 #: openshot.xml:1198(para)
 msgid ""
 "Right click on the selected files, and choose <guimenu>Open With Other "
 "Application...</guimenu>"
 msgstr ""
+"Regs klik op die geselekteerde lêers, en kies <guimenu>Oop Met Ander "
+"Aansoek...</guimenu>"
 
 #: openshot.xml:1202(para)
 msgid ""
 "Choose <application>OpenShot Video Editor</application> (or the "
 "<command>openshot</command> command)"
 msgstr ""
+"Kies <application>OpenShot Video Redakteur</application> (of die "
+"<command>openshot</command> bevel)"
 
 #: openshot.xml:1204(emphasis)
 msgid "* Even after you start working in"
-msgstr ""
+msgstr "* Selfs nadat jy begin werk in"
 
 #: openshot.xml:1205(application) openshot.xml:1207(application)
 msgid "OpenShot"
-msgstr ""
+msgstr "OpenShot"
 
 #: openshot.xml:1206(emphasis)
 msgid ""
 "with your files, you can still return to the file system, and right click on "
 "more files and choose"
 msgstr ""
+"met jou lêers, jy kan nog steeds terug te keer na die lêer stelsel, en regs "
+"klik op meer lêers en kies"
 
 #: openshot.xml:1208(emphasis)
 msgid ". It will add them to the currently running instance of OpenShot."
 msgstr ""
+". Dit sal voeg hulle om die huidiglik hardlooping instance van OpenShot."
 
 #: openshot.xml:1211(title)
 msgid "Method 4 - Import Button"
-msgstr ""
+msgstr "Metode 4 - Inport Knoppie"
 
 #: openshot.xml:1218(para)
 msgid "Click the <guibutton>Import Files</guibutton> toolbar button"
-msgstr ""
+msgstr "Klik die <guibutton>Invoer Lêers</guibutton> nutsbalk knoppie"
 
 #: openshot.xml:1221(para)
 msgid "Select 1 or more files, and click <guibutton>Import</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies 1 of meer lêers, en klik <guibutton>Invoer</guibutton>"
 
 #: openshot.xml:1224(title)
 msgid "Image Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Beeld Opeenvolgings"
 
 #: openshot.xml:1225(para)
 msgid ""
@@ -2882,14 +2910,21 @@
 "sequences can be tough to work with (because of the shear volume of files), "
 "it can do just about anything."
 msgstr ""
+"Een van die kragtigste funksies in OpenShot is die vermoë om opeenvolgings "
+"beelde in te voer.  'N Opeenvolgings van beelde is regtig net 'n vouer vulle "
+"van beelde dat word vernoem baie soortgelyk, en van kursus vernoem "
+"sequentially.  Each beeld lêer verteenwoordig 'n raam van video.  Dus vir 'n "
+"30 sekondes lange clip, met 30 raams per sekonde, jy sou hê 900 beeld lêers. "
+" Hoewel beeld opeenvolgings kan wees moeilik om te werk met (omdat van die "
+"shear volume van lêers), dit kan doen net oor enige iets."
 
 #: openshot.xml:1226(para)
 msgid "To import an image sequence, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Om invoer 'n beeld opeenvolgings, volg hierdie stappe:"
 
 #: openshot.xml:1226(title)
 msgid "Locate an Image Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Locate 'n Beeld Opeenvolgings"
 
 #: openshot.xml:1227(para)
 msgid ""
@@ -2898,10 +2933,14 @@
 "export it as a series of named .PNG files (with transparency).  It will "
 "create a folder on your computer that contains all of the image files."
 msgstr ""
+"Baie programme kan 'n beeld volgorde te genereer.  Byvoorbeeld, in Blender "
+"('n 3D animasie pakket), jy kan skep 'n groot geanimeerde titel volgorde een "
+"uitvoer die by 'n reeks van vernoem .PNG lêers (met deursigtigheid).  Dit "
+"sal skep 'n vouer op jou rekenaar daardie bevat alle van die beeld lêers."
 
 #: openshot.xml:1233(title)
 msgid "Import the Image Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Invoer die Beeld Opeenvolging"
 
 #: openshot.xml:1234(para)
 msgid ""