sslug-teknik team mailing list archive
-
sslug-teknik team
-
Mailing list archive
-
Message #86817
Re: Oversættelse af dvd-undertekster?
Kristian Kallenberg skrev:
> Jacob Sparre Andersen skrev:
> Nogle gange kan det godt lade sig gøre at finde undertekster til en
> film på nettet.
Det er jeg godt klar over, men da jeg kiggede var der ikke nogle
danske undertekster til »Commissario Montalbano«, og DR vil/må ikke
frigive de undertekster de har lavet til serien.
>> 4) Oversætte de danske undertekst-tekster til undertekst-billeder.
>
> Hvis du sætter dig ind i .srt formatet kan du bare bruge en tekstfil
Er det du mener at afspilningsprogrammerne godt kan afspille en dvd,
hvor underteksterne bliver læst fra en ».srt«-fil? Det vil
selvfølgelig lette lidt, hvis man kan få flettet punkt 4 og 5 sammen
til et punkt.
>> 5) Flette de danske undertekster ind i dvd'ens data.
>
> Det behøver du kun at gøre hvis du vil have lavet en ny dvd
Det skal vel altid gøres - måske først under afspilningen - men gøres
skal det. Ellers er hele resten af arbejdet jo spild af tid.
>> Til punkt 2 er det nok GOCR jeg skal have fat i.
>
> Jeg mener at den nye version af mplayer / mencoder kan spytte .srt
> filer ud
Også fra VOB-filer/dvd'er? Ikke kun fra de formater der allerede har
underteksterne i tekstformat?
Jeg har i øvrigt generelt ret dårlige erfaringer med at afspille
dvd'er med Mplayer. Så dårlige erfaringer at jeg stort set helt har
droppet Mplayer til fordel for Totem.
Tak for kommentarerne,
Jacob
--
Divus Madsen: "Hvordan vil du få folk te å tro på din
sandhed, når du sæller ud a den?!!?«
Fan Gok: "Lissom konsulentfirmaerne: Jeg sætter prisen op«
References