← Back to team overview

sslug-teknik team mailing list archive

Re: Oversættelse af dvd-undertekster?

 

Kristian Kallenberg skrev:
> Jacob Sparre Andersen skrev:

> Nogle gange kan det godt lade sig gøre at finde undertekster til en
> film på nettet.

Det er jeg godt klar over, men da jeg kiggede var der ikke nogle
danske undertekster til »Commissario Montalbano«, og DR vil/må ikke
frigive de undertekster de har lavet til serien.

>>  4) Oversætte de danske undertekst-tekster til undertekst-billeder.
>
> Hvis du sætter dig ind i .srt formatet kan du bare bruge en tekstfil

Er det du mener at afspilningsprogrammerne godt kan afspille en dvd,
hvor underteksterne bliver læst fra en ».srt«-fil?  Det vil
selvfølgelig lette lidt, hvis man kan få flettet punkt 4 og 5 sammen
til et punkt.

>>  5) Flette de danske undertekster ind i dvd'ens data.
>
> Det behøver du kun at gøre hvis du vil have lavet en ny dvd

Det skal vel altid gøres - måske først under afspilningen - men gøres
skal det.  Ellers er hele resten af arbejdet jo spild af tid.

>> Til punkt 2 er det nok GOCR jeg skal have fat i.
>
> Jeg mener at den nye version af mplayer / mencoder kan spytte .srt
> filer ud

Også fra VOB-filer/dvd'er?  Ikke kun fra de formater der allerede har
underteksterne i tekstformat?

Jeg har i øvrigt generelt ret dårlige erfaringer med at afspille
dvd'er med Mplayer.  Så dårlige erfaringer at jeg stort set helt har
droppet Mplayer til fordel for Totem.

Tak for kommentarerne,

Jacob
-- 
Divus Madsen: "Hvordan vil du få folk te å tro på din
               sandhed, når du sæller ud a den?!!?«
Fan Gok: "Lissom konsulentfirmaerne: Jeg sætter prisen op«


References