← Back to team overview

swfk-it-team team mailing list archive

Re: Domande sulla traduzione appendice a

 

I riferimenti non vanno toccati perchè servono a generare indice e
collegamenti ipertestuali nel pdf. Hai fatto bene a lasciarli lisci.

Per quanto la lista di parole chiave secondo me la traduzione tra parentesi
può essere evitata. D'altra parte poche righe più sotto c'è la spiegazione
in italiano (li ha senso mettere la traduzione tra parentesi) e queste
appendici servono più che altro come reference veloci.

Se qualcuno ha altre opinioni a riguardo non esitate ad esprimerle.

Emanuele

Il giorno 11 gennaio 2011 20:16, Luca Della Ricca <drl1069@xxxxxxxxxxx> ha
scritto:

>  Salve,
> ho completato la traduzione dell'appendice a ma ho alcuni dubbi:
>
> - riferimenti:
> All'interno dell'appendice si fa riferimento ad altri capitoli. Ho
> evidenziato tali parto con l'opzione "Someone should review this
> translation", ok?
>
>
> - traduzione parole chiave:
> L'appendice a è l'elenco delle parole chiave di Python in ordine
> alfabetico. Ovviamente non le ho tradotte, ma mi sono chiesto se aveva senso
> mettere tra parentesi la traduzione in italiano delle parole chiave stessi.
> Per esempio:
>
> for (per)
> keywods!for
>
> <spiegazione del ciclo for in italiano>
>
> Saluti
> Luca
>
> PS: se avrò un po' di tempo inizierò la traduzione dell'appendice b
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~swfk-it-team
> Post to     : swfk-it-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~swfk-it-team
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

Follow ups

References