← Back to team overview

swfk-it-team team mailing list archive

Re: Domande sulla traduzione appendice a

 

Ok
Allora posso rimuovere le richieste di revisione dalle sezioni contenti i link 

Saluti
Luca


Il giorno 11/gen/2011, alle ore 21:49, Emanuele Rampichini <emanuele.rampichini@xxxxxxxxx> ha scritto:

> I riferimenti non vanno toccati perchè servono a generare indice e collegamenti ipertestuali nel pdf. Hai fatto bene a lasciarli lisci.
> 
> Per quanto la lista di parole chiave secondo me la traduzione tra parentesi può essere evitata. D'altra parte poche righe più sotto c'è la spiegazione in italiano (li ha senso mettere la traduzione tra parentesi) e queste appendici servono più che altro come reference veloci.
> 
> Se qualcuno ha altre opinioni a riguardo non esitate ad esprimerle.
> 
> Emanuele
> 
> Il giorno 11 gennaio 2011 20:16, Luca Della Ricca <drl1069@xxxxxxxxxxx> ha scritto:
> Salve,
> ho completato la traduzione dell'appendice a ma ho alcuni dubbi:
>  
> - riferimenti:
> All'interno dell'appendice si fa riferimento ad altri capitoli. Ho evidenziato tali parto con l'opzione "Someone should review this translation", ok?
>  
>  
> - traduzione parole chiave:
> L'appendice a è l'elenco delle parole chiave di Python in ordine alfabetico. Ovviamente non le ho tradotte, ma mi sono chiesto se aveva senso mettere tra parentesi la traduzione in italiano delle parole chiave stessi. Per esempio:
>  
> for (per)
> keywods!for
>  
> <spiegazione del ciclo for in italiano>
>  
> Saluti
> Luca
>  
> PS: se avrò un po' di tempo inizierò la traduzione dell'appendice b
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~swfk-it-team
> Post to     : swfk-it-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~swfk-it-team
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> 
> 

References