← Back to team overview

ubuntu-br-sp team mailing list archive

Re: Apresentação

 

Aprovado =D

Eu não sei legendar, mas traduzo que é uma beleza.

Podemos fazer sim

2011/5/20 Abinoam Jr. <abinoam@xxxxxxxxx>

> Pessoal,
>
> Já que o papo é tradução...
>
> Porque é que não juntamos o pessoal bom de inglês e "adotamos" um
> projeto (um por vez).
>
> Pegamos algum lugar com wifi boa, juntamos todo mundo e fazemos uma
> oficina de como traduzir algum tipo de software. E, na oficina, já
> estaríamos DE FATO traduzindo.
>
> Esse esforço conjunto possibilitaria o término de uma tradução em bem
> menos tempo.
>
> Com um nome para o time, a tradução poderia render alguns posts em
> blogs que por si só já tornariam "viral" a ideia de ajudar o software
> livre traduzindo-o. "Grupo paulista traduz software 'x' para o
> português de forma colaborativa" !!!
>
> Poderia ser uma "quinta-livre" dedicada só à tradução.
>
> Recentemente tivemos o esforço para traduzir (legendar) o filme
> "Patent Absurdity".
>
> O que acham ?
>
> Eu posso participar apenas virtualmente (já que agora não estou em São
> Paulo).
>
> Abinoam Jr.
>
> 2011/5/19 Bidu (81duz1d0) <bidu.pub@xxxxxxxxx>:
> > Eu tbm posso ajudar com traduções do ingles =DD Tenho ECPE e etc, só não
> sou
> > juramentado :/
> > Abraços"
> >
> > 2011/5/18 Fabio Dametto <fabio@xxxxxxxxxxxxx>
> >>
> >> Ok Obrigado!
> >>
> >> Em 18/5/2011 10:19, Kleber Look Line escreveu:
> >>
> >> Ai sim um grande tradutor!!! Quando precisar.. também é só falar...
> >>
> >>
> >>
> >> Em 18 de maio de 2011 00:38, Abinoam Jr. <abinoam@xxxxxxxxx> escreveu:
> >>>
> >>> Grande Fábio,
> >>>
> >>> Então você vai se dar bem com o Legendário o maior legendador do
> >>> pedaço (Kemel Zaidan)!
> >>>
> >>> Abinoam Jr.
> >>>
> >>> 2011/5/10  <fabio@xxxxxxxxxxxxx>:
> >>> > OLá meu nome é Fabio Dametto, tenho 30 anos e atuo na área de
> segurança
> >>> > eletrõnica.Uso o Linux desde 2000 porém ainda sou iniciante.Também
> sou
> >>> > estudande de inglês.
> >>> > Gostaria de disponibilizar a minha ajuda a todos do grupo em relação
> a
> >>> > minha
> >>> > área de conhecimento ou ajuda na tradução de textos do Linux.
> >>> >
> >>> > Obrigado!
> >>> >
> >>> > Atenciosamente...
> >>> >
> >>> > Fabio Dametto
> >>> >
> >>> > _______________________________________________
> >>> > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> >>> > Post to     : ubuntu-br-sp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> >>> > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> >>> > More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >>> >
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> >>> Post to     : ubuntu-br-sp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> >>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> >>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> "Se eu tiver uma maçã e você também tiver uma maçã, e trocarmos de
> >>  maçãs, cada um ficará com uma maçã. Se eu tiver uma ideia e você
> >>  também tiver uma ideia, e trocarmos ideias, cada um ficará com duas
> >>  ideias."
> >>
> >> George Bernard Shaw
> >> * Black Screen Linux - http://klebergplgnu.wordpress.com/ *
> >> Skype: kleber_pereira_bslinux
> >> CEL.: 6865-5145
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> >> Post to     : ubuntu-br-sp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> >> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> >> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> > Post to     : ubuntu-br-sp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-br-sp
> > More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >
> >
>

References