← Back to team overview

ubuntu-l10n-az team mailing list archive

Re: gedit

 

"Tag" termini baxdım məndən əvvəl "taq" şəklində tərcümə olunub. Məncə
səhvdir çünkü artıq o termin "teq" olaraq dilimizə keçib.
Hə bir də onu deyim ki AMEA informasiya texnologiyaları institutunda Yeni
terminologiya ilə bağlı portal hazırlanır düzü hələlik bu barədə elə geniş
məlumatım yoxdur olanda yazacam :)

2009/6/29 Said <phoenix49@xxxxxxxxx>

> Bunu
>
> PyChess is free software; you can redistribute it and/or modify
> it under the terms of the GNU General Public License as published by
> the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
> (at your option) any later version.
>
> PyChess is distributed in the hope that it will be useful,
> but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
> MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
> GNU General Public License for more details.
>
> bu hissəni hardasa tərcümə etmişdim, amma o paketi tapa bilmirəm. Tapsam
> bura yazacam :). Həmdə belə ümumi mətnləri tərcümə edib vikidə qeyd etmək
> olar.
>
> Yani Viki açıqdı, başqalarına nə lazım ola bilər hər bir yardım məlumatları
> yerləşdirmək olar.
>
> Regards,
> Said
> Emo Philips <http://www.brainyquote.com/quotes/authors/e/emo_philips.html> - "A computer once beat me at chess, but it was no match for me at kick
> boxing."
>
> 2009/6/29 Elxan Ismayilov <elxan.i@xxxxxxxxx>
>
>> Hə olar geditdən başladım çünkü onu özüm də tez-tez işlədirəm
>>
>> türk dili məsələsini isə bilirəm :) o qədər də təcrübəsiz deyiləm
>> düzünü desəm lokal olaraq endirmişəm onların tərcümələrini gedit üçün çoxu
>> hərfi tərcümədir. :)
>>
>> Wikiyə əgldikdə isə ora dəqiq nələrin əlavə olunmalı olduğunu bilmirəm :D
>> onun üçün bir balaca fikirləşmək lazımdır.
>>
>> Hə bir də bizdə GPL-in tərcüməsi var mı onu özüm etmək istəmirəm hüquqi
>> sənəddir sonra nəsə problem yaranmasın.
>> Heç olmasa proqramlara əlavə olunan bu hissəsini tam tərcümə etmək
>> lazımdır. əsas burda 2 paraqrafdır. onu tərcümə edən olsa məmnun olaram.
>>
>> PyChess is free software; you can redistribute it and/or modify
>> it under the terms of the GNU General Public License as published by
>> the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
>> (at your option) any later version.
>>
>> PyChess is distributed in the hope that it will be useful,
>> but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
>> MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
>> GNU General Public License for more details.
>>
>> You should have received a copy of the GNU General Public License
>> along with PyChess; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
>> 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
>>
>>
>>
>> 2009/6/29 Said <phoenix49@xxxxxxxxx>
>>
>> Salam,
>>>
>>> Lap əla!
>>>
>>> Məncə menyudaki üzvləri bir bir tərcümə etmək olar. Proqramlar ->
>>> Ləvazimatlar (accessories) menyusundan başlamaq olar.
>>>
>>> P.S. Bizim dil türk (anadolu türk) dilinə çox oxşadığına görə (qrammatik
>>> mənada), launchpadda elə qurmaq olar ki, türk dilində olan tərcümələr
>>> ingilis tərcüməsilə birgə görsənsin.
>>>
>>> P.P.S. Wikini yeniləməyi unudmayın :)
>>>
>>> Regards,
>>> Said
>>> George Burns<http://www.brainyquote.com/quotes/authors/g/george_burns.html> - "I would go out with women my age, but there are no women my age."
>>>
>>> 2009/6/29 Elxan Ismayilov <elxan.i@xxxxxxxxx>
>>>
>>>>  Salam
>>>> Mən gediti tərcümə etməyə başladım amma lokal edirəm ona görə xaiş
>>>> edirəm hələlik oraya dəyişiklik etməyin.
>>>> Düzü 30% dən çoxu tərcümə olunub amma mən onu 70 qədər artırmaq
>>>> istəyirəm :)
>>>>
>>>> --
>>>>  Elxan
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>>> Post to     : ubuntu-l10n-az@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-az<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-az>
>>>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Elxan
>>
>
>


-- 
Elxan

Follow ups

References