ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00023
Re: Ubuntu software store translation
Hallo zusammen,
On Sun, 2010-10-24 at 03:28 +0200, Hendrik Knackstedt wrote:
> Hallo!
>
> Eine Frage zu folgendem Fehlerbericht:
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/665504
>
> Ich bin der Meinung, dass es von der ursprünglichen Zeichenkette
> ausgehend »%s installiert %s« usw. heißen müsste, da ja auch im
> Englischen nicht so etwas steht wie »%s installed at %s«, was auf die
> Zeitangabe verweist.
>
> Ich denke es wäre trotzdem sinnvoll Jakobs Vorschlag zu übernehmen und
> es mit »%s wurde um %s installiert« zu übersetzen, oder was meint ihr?
Jakobs Vorschlag ist gut, aber ich würde es eher mit
»%s, installiert um %s«
übersetzen. Aus meiner Sicht handelt es sich Auflistung und da würde ich
keine ganzen Sätze bilden. Aber das ist wohl eher eine persönliche
Einschätzung.
Besten Gruß, Jochen
--
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Follow ups
References