← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Ubuntu software store translation

 

Am Sonntag, den 24.10.2010, 10:37 +0200 schrieb Jochen Skulj:
> Hallo zusammen,

Hallo,

> On Sun, 2010-10-24 at 03:28 +0200, Hendrik Knackstedt wrote:
> > Hallo!
> > 
> > Eine Frage zu folgendem Fehlerbericht:
> > https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/665504
> > 
> > Ich bin der Meinung, dass es von der ursprünglichen Zeichenkette
> > ausgehend »%s installiert %s« usw. heißen müsste, da ja auch im
> > Englischen nicht so etwas steht wie »%s installed at %s«, was auf die
> > Zeitangabe verweist.
> > 
> > Ich denke es wäre trotzdem sinnvoll Jakobs Vorschlag zu übernehmen und
> > es mit »%s wurde um %s installiert« zu übersetzen, oder was meint ihr?
> 
> Jakobs Vorschlag ist gut, aber ich würde es eher mit 
> 
> »%s, installiert um %s« 
> 
> übersetzen. Aus meiner Sicht handelt es sich Auflistung und da würde ich
> keine ganzen Sätze bilden. Aber das ist wohl eher eine persönliche
> Einschätzung.

Ja, gute Idee. Finde ich bis jetzt auch am besten!

> Besten Gruß, Jochen

Viele Grüße,
Jakob.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


References