← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: [Translators-de] Aktualisierung der Paketbeschreibungen für Maverick

 

Hallo Hendrik,

Am Freitag, den 01.10.2010, 12:55 +0200 schrieb Hendrik Knackstedt:
> Bin nochmal mit Michael Vogt bezgl. der Paketbeschreibungen in Kontakt
> getreten (s. weitergeleitete Nachricht).
> 
> D.h. wir sollten in den nächsten 4 Wochen versuchen so viel von den
> Paketbeschreibungen zu übersetzen, wie möglich.

Ich hoffe, was ich bisher daran tun konnte, entspricht Deinen
Erwartungen. Wenn Du den Rest der jetzt noch zu prüfenden
Paketbeschreibungen (»need review«) mit mir durchpflügen und
idealerweise auf 0 reduzieren könntest, hätten wir in Kürze einen
schönen Batzen geschafft und die vier Wochen sind ja jetzt um ;) Was
meinst Du? Ich glaub, für müssen rein hauen.

https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/maverick/+lang/de
https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+sources/app-install-data-ubuntu/+translations
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Aufgaben/Maverick/Paketbeschreibungen

> > -------- Weitergeleitete Nachricht --------
> > Von: Michael Vogt <mvo@xxxxxxxxxx>
> > An: Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@xxxxxxxxxxx>
> > Betreff: Re: Paketbeschreibungen
> > Datum: Fri, 1 Oct 2010 12:26:15 +0200
> > 
> > On Thu, Sep 30, 2010 at 10:20:46PM +0200, Hendrik Knackstedt wrote:
> > > Hallo Michael!
> > Hallo Hendrik,
> >  
> > > Ich bins mal wieder. Fr unsere weitere Planung der bersetzungen wre
> > > es schn, wenn du mir sagen knntest wie wir im Bezug auf die
> > > Paketbeschreibungen verbleiben bzw. wie die Planung diesbezglich
> > > aussieht.
> > 
> > Danke fr die Erinnerung. Derzeit gibt es keine "policy" dafr, aber
> > ich kann anbieten, dass wir ein Update etwa 4 Wochen nach der Maverick
> > release nach maverick-updates laden. 
> > 
> > Ich schaue mir parallel dazu noch mal an ob ich rosetta beibringen
> > kann, dass es die verschiedenen Releases (zumindest LTS und current)
> > parallel listen kann, damit ich exports fr jede bekommen kann. 
> >  
> > > Lohnt es sich fr uns, die Paketbeschreibungen jetzt noch weiter in
> > > Rosetta zu bersetzen? Bzw. wird es eine Aktualisierung fr Maverick
> > > nach der Verffentlichung der finalen Version geben? Wie gesagt, ich
> > > denke immer noch, dass dies in Hinsicht auf die Benutzerfreundlichkeit
> > > sinnvoll wre. Viel kaputt machen kann man dadurch ja eigentlich nicht.
> > 
> > Das ist auf jeden Fall sinnvoll und danke fr die Anregung. Ich kann
> > 4-8 Wochen nach release via maverick-updates ein update machen lassen,
> > fr mehr muss rosetta lernen verschiedene tempaltes fr die Releases
> > zu haben. Ich glaube das geht, aber ich bin (noch) nicht 100% sicher
> > wie. Ich schreibe mal eine Mail dazu an das rosetta team.
> > 
> > Schne Grsse,
> >  Michael
> > 
> _______________________________________________
> Translators-de mailing list
> Translators-de@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Grüße,


-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Follow ups