← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Übersetzung: Music Player Daemon (MPD)

 

Hallo Jonas!

Am Dienstag, den 09.11.2010, 04:43 +0100 schrieb Jonas Endersch:
> im Prinzip finde ich die Übersetzung nicht schlecht, aber muss dann
> das "MPD" noch dabei stehen? …

Ich habe es extra drin gelassen, weil es ein bekannter Begriff ist und
es unzählig viele kompatible Clients für den Musikwiedergabedienst MPD
gibt. Sozusagen als Kompatibilitätsmerkmal in dem Gewusel an
verschiedenen Musikwiedergabe-Anwendungen …

Gruß,

-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Follow ups

References