← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Übersetzung von Natty eröffnet

 

Hallo Team!

Für alle, die es noch nicht mitbekommen haben: Die Übersetzung von Natty
wurde eröffnet (s. weitergeleitete Nachricht)!

Wir sollten jetzt damit anfangen, die Aufgabenlisten zu erstellen. Ich
würde vorschlagen, wir machen das so wie die letzten Jahre auch:
Kopieren der alten Listen und dann aktualisieren. Ich werde versuchen
die Listen so weit wie möglich zu erstellen und die Verantwortlichen der
letzten Jahre wieder dort einzutragen. Bitte lasst mich wissen, falls
ihr an der Aufgabenverteilung etwas ändern möchtet bzw. eure Aufgabe von
der letzten Veröffentlichung nicht ausführen könnt!

Ansonsten werde ich mich jetzt wirklich mal um die Upstream-Liste
kümmern … (Tut mir Leid, dass ich da noch nicht zu gekommen bin!)

Die Paketbeschreibungen sollten trotzdem erst Mal der Fokus unserer
Übersetzungen bleiben, da dort noch viel zu tun ist und sich bei den
anderen Paketen noch eher etwas ändern könnte. Aber auch bei den anderen
Paketen sollten wir zumindest anfangen, die Zuständigkeiten zu klären
und evtl. erste Prüfungen/Vorschläge vorzunehmen.

Außerdem möchte ich jeden, dem dies möglich ist und der an der
Übersetzung mitwirken möchte, das Alpha-Prerelease von Natty
herunterzuladen und in einer virtuellen Maschine zu installieren, um die
Übersetzungen zu testen. Bin selbst gerade dabei es herunterzuladen,
dauert allerdings bei mir etwas länger … So wie ich das der E-Mail von
Daniel entnehmen konnte, sollten alle zwei Wochen Aktualisierungen der
LanguagePacks (mit einigen Ausnahmen wie Firefox) ausgeliefert werden,
sodass wir bereits jetzt überprüfen können, ob die Übersetzungen
fehlerhaft oder unvollständig sind. Bitte meldet alle Fehler die euch
auffallen, damit wir diese möglichst vor der finalen Veröffentlichung
beheben können! Sollten Übersetzungen fehlen ergänzt diese bitte und
schreibt über die Liste, welche Zeichenketten übernommen werden müssen,
falls ihr nicht selbst die Rechte dafür habt.

Evtl. wäre es auch sinnvoll eine Liste anzulegen, in der wir fehlende
Übersetzungen sammeln, um diese nacheinander bis zur finalen
Veröffentlichung abzuarbeiten?

Grüße,
Hendrik
--- Begin Message ---
Hi translators,

After the new Natty Narwhal Alpha 1 pre-release, I am pleased to
announce that Natty is now open for translation:

        https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty

      * Translation caveats. Remember that according to the release
        schedule [1] translatable messages might be subject to change
        until the User Interface Freeze [2] on the 24th of March.
      * Language packs. During the Natty development cycle, language
        packs containing translations will be released twice per week
        [3] except for the freeze periods. This will allow users and
        translators to quickly see and test the results of translations.
      * Firefox. The first language packs will not yet contain Firefox
        translations. We'll get them in soon as we're adapting to the
        new upstream langpack packaging structure, so that Firefox is
        localized by default as usual.
      * Test and report bugs. If you notice any issues (e.g.
        untranslated strings or applications), do check with the
        translation team [4] for your language first. If you think it is
        a genuine bug, please report it [5].

That's it, happy translating! :-)

Regards,
David.

(Announcement from
https://davidplanella.wordpress.com/2010/12/03/ubuntu-natty-open-for-translation/)

[1] https://wiki.ubuntu.com/NattyReleaseSchedule
[2] https://wiki.ubuntu.com/UserInterfaceFreeze
[3] https://dev.launchpad.net/Translations/LanguagePackSchedule
[4] https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators
[5] https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+filebug

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@xxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

--- End Message ---

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Follow ups