← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Introduction/Vorstellung

 

Mach dir keine Sorgen. ;)

Du hast nur Vorschläge gemacht, dadurch ist gar nichts passiert. Erst wenn jemand aus dem Afar-Übersetzerteam diese übernimmt, wird es komisch.

Unten auf jeder Seite steht auch:
»This translation is managed by Ubuntu Afar Translators, assigned by Ubuntu Translators. Your suggestions will be held for review by the managers of this translation.«

Genau so ist es bei allen Paketen, die vom deutschen Übersetzerteam verwaltet werden: nicht-Mitglieder können nur Vorschläge machen – dadurch werden solche Sachen vermieden. ;) Schreib trotzdem am besten dem einen Afar-Übersetzer eine kurze Nachricht mit den Links, damit er die Vorschläge direkt entfernt: https://launchpad.net/%7Eayfarah/+contactuser

Also lass dich davon nicht entmutigen, sowas ist jedem schon Mal passiert! Schade, dass dein Engagement in dem Fall an der falschen Stelle gelandet ist. Die »translations you can help complete« sind auf jeden Fall ein guter Startpunkt.

Allerdings weiß ich auch nicht genau, warum Afar bei dir angezeigt wird. In deinem Profil hast du ja nur Deutsch und Englisch.



On Tue, 25 Jan 2011 01:24:44 +0100, David Ayers <ayers@xxxxxxxx> wrote:
Hallo Leute,

auf der Suche nach Übersetzungen habe ich Mist gebaut und bräuchte
Unterstützung um das wieder aufzuräumen.  Von der persönlichen
Translation Seite habe ich auf den Link geklickt für
"Translations you can help complete"
... der erst link bei mir war iso-codes 401 strings translated in
Afar... ich dachte als erstes Afar wäre eine Unterkategorie von den
ISO-Codes und habe brav ins deutsche Übersetzt... aber Afar ist
anscheinend die Zielsprache ! Ooops!

(ich habe Afar nicht in meinen Sprachen daher ist das schon merkwürdig
das mir Afar überhaupt angeboten wurde, aber egal... hätte besser
aufpassen müssen).

Jetzt ist die Frage, wie kann ich meine Übersetzungsvorschläge selbst
wieder löschen?


https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/iso-codes/+pots/iso-639/aa/+filter?person=ayers

https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/iso-codes/+pots/iso-639/aa/+filter?person=ayers

https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/iso-codes/+pots/iso-639/aa/+filter?person=ayers

Gruß,
David

Am Freitag, den 21.01.2011, 15:56 +0100 schrieb Jan-Christoph Borchardt:
Hey David,

 Grüße von Fellow zu Fellow und willkommen bei den deutschen
 Ubuntu-Übersetzern. :)

 Freut mich, dass du bei uns mithelfen möchtest. Wenn du bei einer
Übersetzung Mal nicht sicher bist, frag gerne hier auf der Liste nach.


On Thu, 13 Jan 2011 01:28:19 +0100, David Ayers <ayers@xxxxxxxx> wrote:
> Hallo,
>
> laut Team Beschreibung ist es erwünscht, das man sich vorstellt auch
> wenn man nur gelegentlich vorhat Übersetzungen beizutragen.  Daher
> hier
> eine kurze Vorstellung ohne Anspruch auf Vollständigkeit:
>
> Name: David Ayers
> Staatsangehörigkeit: USA
> geboren & aufgewachsen: Berlin Deutschland
> Wohnhaft in Wien Österreich
> Schulausbildung: John F. Kennedy Schule Berlin: Deutsch-
> Amerikanische
> Gemeinschaftsschule.
>
> Debian User
> Ubuntu User
> RHEL User in spe
>
> Mitgliedschaften:
> Österreichisches Team der FSFE
> Experts Group Open Source der Wirtschaftskammer Österreich
> osAlliance.com (Anbietergemeinschaft)
> seat-1-group   (ERP Lösungsanbieter)
> GNUstep/GCC(libobjc) Entwickler (mittlerweile muss ich da wohl ein
> ehm.
> vorsetzen)
>
> Ich Tanze auf vielen Hochzeiten und versuche hier und da meine
> Werkzeuge
> zu verbessern.
>
> Wer mehr wissen möchte, kann gerne hier mal anfangen uns sich dann
> durch
> klicken: https://wiki.fsfe.org/Fellows/ayers
>
> Gruß,
> David





Follow ups

References