← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: language-selector

 

Hallo Thoralf!

Erst einmal willkommen im Übersetzer-Team.

Ich habe deine Vorschläge gleich mal mit ein paar kleinen Änderungen
übernommen:

(1) bitte benutze »« statt '. Du kannst diese Zeichen über die
Tastenkombination AltGr + Y bzw. X einfügen
(2) vermeide das einschieben eines Nebensatzes, wenn danach nur noch ein
Verb/Wort folgt, sofern sinnvoll. Also statt »Folglich sollten Sie einen
sinnvollen Wert, der zu Ihrer Region passt, wählen.« besser das »wählen« vor
den Relativsatz.

Ansonsten sehen die Übersetzungen schon sehr vielversprechend aus ;-)

Zu deiner Frage:

Es ist prinzipiell sinnvoller mehr Wert auf die Verständlichkeit der
Übersetzungen zu legen. Sie müssen also das englische Original nicht
wörtlich wiedergeben, was ja auch manchmal ziemlich schwierig ist. Daher ist
es völlig legitim so vorzugehen, wie du das tust, solange der Inhalt der
Aussage dabei nicht verändert wird.

Allerdings solltest du, wie du schon sagtest, z.B. bei Menüpunkten oder
Kurzbeschreibungen für Anwendungen, denen nur ein begrenzter Raum zur
Verfügung steht, versuchen die Übersetzung möglichst kurz zu fassen, ohne
dass der Sinn oder die Verständlichkeit dabei verloren geht.

Ansonsten findest du weiter Informationen in unserer Wiki:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators
Fragen kannst du natürlich weiterhin gerne an diese Mailingliste senden.

Viel Spaß beim Übersetzen!

Grüße,
Hendrik

References