ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00390
Re: Übersetzung SSD
Hi!
Absolut NIEMAND, den ich kenne und bisher gefragt habe, sagt
Festkörperlaufwerk. Wir könnten das aber müssen es nicht einführen. Ich
hab ja bereits daraus
Solid-State-Laufwerk
gemacht. Alternativ würde ich mich IMHO auch mit
Solid-State-Disk
und ggf. noch ein (SSD) dahinter zufrieden geben. Jedenfalls ist es gut,
das jetzt HIER und nicht im Bugtracker weiter zu diskutieren.
Am Mittwoch, den 20.04.2011, 18:12 +0200 schrieb Daniel Schury:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hallo Leute,
>
> schaut euch mal die kurze Diskussion zu
> https://bugs.launchpad.net/bugs/766251 an, angestoßen durch eine
> Korrektur von Dennis. Meine Meinung steht darin, ich würde gern eure
> Meinung dazu hören :)
>
> - --
> Freundliche Grüße
> Daniel Schury
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAk2vBdkACgkQk7XSfqVgB0rN4wCfS3z/Z2VxAwF8MHlkhqcRKZST
> 27sAnRLIG1EWh6cQYCYsUp5FuW+P3MEE
> =YDmq
> -----END PGP SIGNATURE-----
Grüße,
--
Dennis Baudys
email: thecondor@xxxxxxxx
GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
0276 3A78 E23F E4A9 FB08
Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team
launchpad: ~thecondordb
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Follow ups
References