ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #00435
Re: Vorstellung Helene betreffs Mitarbeit
Hallo Helene!
Willkommen im Team!
Danke für Deine Vorstellung und dafür, dass Du uns unterstützen
möchtest. Du hast recht damit, dass manche Sachen vom Mitmachen leben
und wie könnte es auch sinnvoll anders in der UNIX/Linux-Welt sein. Als
deutsche Ubuntu-Übersetzer konzentrieren wir uns natürlich hauptsächlich
auf die Ubuntu-spezifischen Übersetzungen, die zu 99% über das
Launchpad-Portal beigesteuert und korrigiert werden, liefern aber auch
hier und da »upstream« etwas ab, d.h. bei Debian, GNOME, KDE oder bei
dem/den jeweiligen Entwickler(n)/Übersetzungsprojektgruppen (was dann
wiederum in die Distributionen, wie Ubuntu, zurück fließt.
Unsere aktuellen Aufgaben findest Du hier [1].
Für den Anfang empfehlen wir die Übersetzung von Paketbeschreibungen [2]
und kurz darauf folgendes Bescheid-sagen hier über die Mailing-Liste,
sodass sich ein Prüfer die Übersetzungen ansehen, ggf. korrigieren bzw.
übernehmen und v.a. Feedback an den/die Übersetzer(in) zurückgeben kann.
Dir steht natürlich auch frei, ein spezifisches Programm/Projekt etc. zu
übersetzen, wenn Dir der Sinn danach steht oder Du Dich dazu berufen
fühlst – informiere uns zuvor am besten hier über die Mailing-Liste
darüber.
Grundsätzlich solltest Du unser Wiki [0] gelesen haben und Dich an die
darin stehenden und verlinkten Informationen, wie z.B.
Standardübersetzungen [3], GNOME-Richtlinien [4] (bei
GNOME-/Unity-Programmen), Regeln zu Sonderzeichen [5] etc. halten. Bei
Fragen, stehen wir jederzeit gerne zur Verfügung – schreibe einfach hier
an die Mailing-Liste.
[0]
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators
[1]
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Aufgaben/Natty
[2]
http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=natty&language=de&view=app&repo=universe&isok=false&rownumber=10&sortpopcon=dsc&packagename=&page=1
[3]
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Standard%C3%
BCbersetzungen
[4]
http://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien
[5]
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/Sonderzeichen
Grüße,
--
Dennis Baudys
email: thecondor@xxxxxxxx
GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
0276 3A78 E23F E4A9 FB08
Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team
launchpad: ~thecondordb
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
References