Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
Hallo Prüfer! Hallo Team! FYI: Wie aus der weitergeleiteten E-Mail zu entnehmen ist, wird HEUTE beim Ubuntu Developer Summit (UDS) [0] in Budapest um 13:00 UTC (15:00 MESZ) im Raum »Krúdy 06« das Ereignis »Sustainable Translations« stattfinden. Außerdem dürfte für Übersetzer auch das MORGIGE Ereignis »Launchpad Translations Upstream Imports Presentation and Plans« im Raum »Krúdy 06« um 08:00 UTC (13:00 MESZ) interessant sein. Hier ist ein Verweis zum Zeitplan für die Community-relevanten Ereignisse [1] beim UDS. David ruft Interessierte auf, bei den Translation-bezogenen ggf. auch per Chat [2] und Audio-Stream [3] teilzunehmen. Bin mir nicht sicher, ob ich selbst dazu Zeit haben werde. [0] http://uds.ubuntu.com/ [1] http://summit.ubuntu.com/uds-o/track/community/ [2] http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntu-uds-krudy [3] http://icecast.ubuntu.com:8000/krudy.ogg.m3u Grüße, -- Dennis Baudys email: thecondor@xxxxxxxx GPG key-ID: E4A9FB08 fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912 0276 3A78 E23F E4A9 FB08 Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team launchpad: ~thecondordb
--- Begin Message ---
- To: Ubuntu Translators <ubuntu-translators@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- From: David Planella <david.planella@xxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 11 May 2011 09:54:29 +0200
- Sender: ubuntu-translators-bounces@xxxxxxxxxxxxxxxx
Hi translators, As many of you will know, this week we're at the Ubuntu Developer Summit (UDS) in Budapest discussing the plans for Ubuntu's next cycle, the Oneiric Ocelot. Today at 13:00 UTC we've got a translations session called "Sustainable Translations" [1] about which I wanted to give you a bit of background and ask you for your help driving it forward. From the blueprint description [2]: "The Ubuntu Translations community has reached a status of maturity, and on every cycle it becomes more and more successful in effectively translating Ubuntu. David will continue his work as the Ubuntu Translations Coordinator as usual, but as his role diversifies, he will spend some of his time on other areas of the Ubuntu community this cycle. The idea of this session is to build upon the work of previous cycles on opening up the translations coordination mechanisms to the community, and identify how to grow further leadership in the community, and empower it to make it self-sustainable." So what I would like to ask you on this cycle is your help in taking a more leading role in coordinating and growing the global translations community. I'd especially like to reach out to the Ubuntu Translations Coordinators team [3], as they've got the relevant Launchpad permissions for some of the admin tasks, but anyone in the global translations community can help. I'd also encourage for anyone interested in getting more involved to apply for joining the team. For this, we'll also need to identify if there is any area of translations coordination that could be improved, or be more open to enable any translations community member to drive any particular task. I'm seeing this already today on IRC, where some community members have pinged me about releasing the first Natty language packs, and have stepped up for driving the process of the call for testing. This is just awesome. And it'd be even more awesome to see more of this. We'll discuss this later on in the session. If you are not at UDS but you can participate remotely listening to the voice stream and joining the IRC channel of the session, that would be really awesome, as this is going to be an important goal for this cycle. Regards, David. [1] http://summit.ubuntu.com/uds-o/2011-05-11/ [2] https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/community-o-sustainable-translations [3] https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanellaAttachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@xxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
--- End Message ---
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |