← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Status

 

Hallo zusammen!

Mal wieder eine Statusmeldung ;-)

Im Moment sind wir schon ganz gut aufgestellt für die LTS-Veröffentlichung. Ein paar Zeichenketten werden sich vermutlich immer wieder noch mal ändern, aber es dürfte jetzt mit dem GUI-Freeze auch weniger werden.

Es gibt eigentlich nur 2 besonders wichtige Pakete, die momentan noch übersetzt werden müssen:

Checkbox: https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/checkbox/+pots/checkbox/de/+translate?show=untranslated

(bitte hier die Überschriften übersetzen mit »ZWECK«, »DURCHFÜHRUNG« und »ÜBERPRÜFUNG«. Das muss auch noch vereinheitlicht werden, habe ich selbst ein paar mal unterschiedlich übersetzt)

Pulseaudio: https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/pulseaudio/+pots/pulseaudio/de/+translate?show=untranslated

Checkbox sollte kein Problem sein, dass das jemand übersetzt, oder? Bei Pulseaudio kann das ggf. auch jemand machen, der sich damit auskennt.

Darüber hinaus muss noch der Kubuntu-Leitfaden vervollständigt werden:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/kubuntu-docs/+pots/kubuntu-docs-development/de/+translate?show=untranslated

Außerdem sollten folgende Pakete noch übersetzt werden (gerne auch Upstream (Adresse für Compiz steht irgendwo in unserer Wiki), Launchpad reicht sonst aber auch):

Compiz: https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/compiz/+pots/compiz/de/+translate?show=untranslated XScreensaver: https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/xscreensaver/+pots/xscreensaver/de/+translate?show=untranslated (hatte ich Upstream eigentlich schon übersetzt, ist wohl verloren gegangen)

Vor einiger Zeit hatte sich glaube ich auch mal jemand mit der gutenprint-Übersetzung befasst. Wie ist da der Status? Könnte sich da mal jemand drum kümmern? Das muss auf jeden Fall Upstream übersetzt werden, ich glaube beim TranslationProject!

Ansonsten gibt es weiterhin die Paketbeschreibungen ;-)

Viel Spaß beim Übersetzen wünscht

Hendrik


Follow ups