← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: [Fwd: Re: Precise language pack post-release schedule]

 

Hallo Eduard, Hallo Team!

Am Freitag, den 04.05.2012, 14:00 +0200 schrieb Eduard Gotwig:
> Ist alles aktuell ? Besonders wichtig ist dass die Anweisungen genau
> existieren, dass heißt, bsp. Zugangshilfen statt Barrierefreiheit ,
> etc.

Ich versuche, gleich noch diese Dinge in Launchpad zu finden und aus dem
Gedächtnis zu testen. Leider ist meine virtuelle Maschine platt. Kannst
Du das noch testen oder jemand anders?

Habe soeben die letzten Zeichenketten in ubuntu-help übersetzt.

https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise/+pots/ubuntu-help/de/+translate?start=0&batch=10&show=all&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated

> Am 4. Mai 2012 13:23 schrieb Dennis Baudys <thecondor@xxxxxxxx>:
>         FYI: Ubuntu-docs und Stichtag für Export (MO, 7.5.2012) der
>         Übersetzungen für das 1. Sprachpaket. Siehe E-Mail im Anhang.
>         
>         Gruß,
>         
>         --
>         Dennis Baudys
>         
>              email: thecondor@xxxxxxxx
>          GPG key-ID: E4A9FB08
>         fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
>                     0276 3A78 E23F E4A9 FB08
>         
>         Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team
>         
>          launchpad: ~thecondordb
>         
>         
>         
>         ---------- Weitergeleitete Nachricht ----------
>         From: Matthew East <matt@xxxxxxxx>
>         To: David Planella <david.planella@xxxxxxxxxx>
>         Cc: "Translators, Ubuntu"
>         <ubuntu-translators@xxxxxxxxxxxxxxxx>, Jeremy Bicha
>         <jbicha@xxxxxxxxxx>, "Team, Ubuntu"
>         <ubuntu-doc@xxxxxxxxxxxxxxxx>
>         Date: Fri, 4 May 2012 07:19:20 +0100
>         Subject: Re: Precise language pack post-release schedule
>         On 3 May 2012 09:01, David Planella
>         <david.planella@xxxxxxxxxx> wrote:
>         > Al 30/04/12 06:40, En/na Jeremy Bicha ha escrit:
>         >> We have a rather impressive slate of 10 SRU bugs that we
>         just uploaded
>         >> ubuntu-docs fixes for this weekend. You can see the full
>         list at
>         >>
>         http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-doc/ubuntu-docs/precise/view/head:/debian/changelog
>         >>
>         >
>         > Thanks for the heads up. In order to coordinate well with
>         translators,
>         > they should have enough time to translate any changes.
>         >
>         > * Do any of those bug fixes modify the original ubuntu-docs
>         text (and in
>         > turn translations)?
>         > * If so, is the translation template in Launchpad up to
>         date?
>         
>         Yes, there are string changes in the latest ubuntu-docs pot
>         file
>         (revision 145 updated the pot file). From what I can see, this
>         is in
>         Launchpad.
>         
>         For any translators who had finished translating ubuntu-docs
>         prior to
>         the release, please continue to translate any new strings
>         here:
>         
>         https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise/+translations
>         
>         We will export the translations on Monday. It looks like
>         several
>         languages are already complete (pt_br, nl, fi, ru, sl, es) and
>         a few
>         languages are very close to being fully translated (zh_TW, de,
>         el, hu)
>         - so great work there and thanks for all the efforts.
>         
>         --
>         Matthew East
>         http://www.mdke.org
>         gnupg pub 1024D/0E6B06FF

Gruß,

-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


References