ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #01543
Glance-Übersetzung
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Und hier noch die Datei ;-)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://www.enigmail.net/
iQEcBAEBAgAGBQJQltryAAoJED37mHoRisJ8pBYH/j+ErdFKHr7PCET8P6+Ntd7/
tGvWz60QKfIXhFpKQVkrgndmJuKcFO7TxD/XDWYUFKpwsi1kzuI2H4s8GmPqLmcH
nM5kvsZCONmYnXMW2PE1kJKEP5FN2AJo1BzP8hhjBRp3wcacAn51vYw7W0DcDoN4
PjLYftpeWnEAxx6m39WmkrE9lCd/H23lOKGkIh03Dn6G1PYR7ijLA8vHrPV8bkk9
Y+o3yWRDs9MyL6bM4h2bknz22h8bBNsmVa5mGBbIoybubVrnxAYnjXeLlSeN6pbl
Y8dOWk9sf/DWhoLKCCpFaLlvO5DWtHWPr5n5mexPpfn9PhdUrAfJXXyJMRFACAU=
=lgsn
-----END PGP SIGNATURE-----
# German translation for glance
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Hendrik Knackstedt <kn.hendrik@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 17:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <kn.hendrik@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@xxxxxxxxx>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-31 20:04+0000\n"
#: glance/api/middleware/cache.py:50
msgid "Initialized image cache middleware"
msgstr "Bildzwischenspeicher-Middleware initialisiert"
#: glance/api/middleware/cache.py:77
#, python-format
msgid "Cache hit for image '%s'"
msgstr "Ãbereinstimmung im Zwischenspeicher für Bild »%s«"
#: glance/api/middleware/cache.py:93
#, python-format
msgid ""
"Image cache contained image file for image '%s', however the registry did "
"not contain metadata for that image!"
msgstr ""
"Der Bild-Zwischenspeicher enthält eine Bildatei für das Bild »%s«, aber die "
"Registrierung enthält keine Metadaten für dieses Bild!"
#: glance/api/middleware/cache.py:121
#, python-format
msgid "Removing image %s from cache"
msgstr "Bild %s wird aus dem Zwischenspeicher entfernt"
#: glance/api/middleware/cache_manage.py:70
msgid "Initialized image cache management middleware"
msgstr "Bildzwischenspeicherverwaltungs-Middleware initialisiert"
#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:53
#, python-format
msgid "Processing request: %(method)s %(path)s Accept: %(accept)s"
msgstr "Anfrage wird verarbeitet: %(method)s %(path)s Akzeptiert: %(accept)s"
#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:66
#, python-format
msgid "Matched versioned URI. Version: %d.%d"
msgstr "Versionsübereinstimmung mit URI. Version: %d.%d"
#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:73
#, python-format
msgid "Unknown version in versioned URI: %d.%d. Returning version choices."
msgstr ""
"Unbekannte Version für die versionierte URI: %d.%d. Versionsmöglichkeiten "
"werden ausgegeben."
#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:87
#, python-format
msgid "Matched versioned media type. Version: %d.%d"
msgstr "Ãbereinstimmung mit dem versionierten Medientyp. Version: %d.%d"
#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:93
#, python-format
msgid "Unknown version in accept header: %d.%d...returning version choices."
msgstr ""
"Unbekannte Version in der akzeptierten Kopfzeile: %d.%"
"dâ¦Versionsmöglichkeiten werden ausgegeben."
#: glance/api/middleware/version_negotiation.py:100
#, python-format
msgid "Unknown accept header: %s...returning version choices."
msgstr ""
"Unbekannte akzeptierte Kopfzeile: %sâ¦Versionsmöglichkeiten werden ausgegeben."
#: glance/api/v1/controller.py:43 glance/api/v1/members.py:37
#, python-format
msgid "Image with identifier %s not found"
msgstr "Bild mit der Kennung %s nicht gefunden"
#: glance/api/v1/controller.py:48 glance/api/v1/members.py:41
msgid "Unauthorized image access"
msgstr "Unautorisierter Bildzugriff"
#: glance/api/v1/controller.py:60
#, python-format
msgid "Image %s is not active"
msgstr "Bild %s ist nicht aktiv"
#: glance/api/v1/images.py:292
#, python-format
msgid "An image with identifier %s already exists"
msgstr "Ein Bild mit der Kennung %s existiert bereits"
#: glance/api/v1/images.py:297
#, python-format
msgid "Failed to reserve image. Got error: %(e)s"
msgstr "Fehler in der Reservierung des Bildes. Erhaltener Fehler: %(e)s"
#: glance/api/v1/images.py:302
msgid "Not authorized to reserve image."
msgstr "Nicht autorisiert, das Bild zu reservieren."
#: glance/api/v1/images.py:324
msgid "Content-Type must be application/octet-stream"
msgstr "Inhaltstyp muss application/octet-stream sein"
#: glance/api/v1/images.py:334
#, python-format
msgid "Setting image %s to status 'saving'"
msgstr "Bild %s wird in den Zustand »Wird gespeichert« versetzt"
#: glance/api/v1/images.py:338
#, python-format
msgid "Uploading image data for image %(image_id)s to %(store_name)s store"
msgstr ""
"Bilddaten von Bild %(image_id)s werden in den Speicher %(store_name)s "
"hochgeladen."
#: glance/api/v1/images.py:345
msgid "Got request with no content-length and no x-image-meta-size header"
msgstr "Anfrage ohne Inhaltslänge und x-image-meta-size-Kopfzeile erhalten"
#: glance/api/v1/images.py:351
#, python-format
msgid ""
"Denying attempt to upload image larger than %(max_image_size)d. Supplied "
"image size was %(image_size)d"
msgstr ""
"Versuch abgelehnt, eine Bilddatei, die gröÃer als %(max_image_size)d ist, "
"hochzuladen. Die GröÃe der gelieferten Bilddatei war %(image_size)d"
#: glance/api/v1/images.py:365
#, python-format
msgid ""
"Supplied checksum (%(supplied_checksum)s) and checksum generated from "
"uploaded image (%(checksum)s) did not match. Setting image status to "
"'killed'."
msgstr ""
"Vorliegende Prüfsumme (%(supplied_checksum)s) und aus dem hochgeladenen Bild "
"erzeugte Prüfsumme (%(checksum)s) stimmen nicht überein. Bildzustand wird "
"auf »getötet« gesetzt."
#: glance/api/v1/images.py:376
#, python-format
msgid ""
"Updating image %(image_id)s data. Checksum set to %(checksum)s, size set to "
"%(size)d"
msgstr ""
"Daten des Bildes %(image_id)s werden aktualisiert. Prüfsumme geändert in "
"%(checksum)s, GröÃe geändert in %(size)d."
#: glance/api/v1/images.py:387
#, python-format
msgid "Attempt to upload duplicate image: %s"
msgstr "Es wurde versucht, ein bereits vorhandenes Bild hochzuladen: %s"
#: glance/api/v1/images.py:394
#, python-format
msgid "Unauthorized upload attempt: %s"
msgstr "Unautorisierter Upload-Versuch: %s"
#: glance/api/v1/images.py:402
#, python-format
msgid "Image storage media is full: %s"
msgstr "Bildspeichermedium ist voll: %s"
#: glance/api/v1/images.py:410
#, python-format
msgid "Insufficient permissions on image storage media: %s"
msgstr "Keine ausreichende Berechtigung auf Bildspeichermedium: %s"
#: glance/api/v1/images.py:428
#, python-format
msgid "Error uploading image: (%(class_name)s): %(exc)s"
msgstr "Fehler beim Hochladen des Bildes: (%(class_name)s): %(exc)s"
#: glance/api/v1/images.py:473
#, python-format
msgid "Unable to kill image %(id)s: %(exc)s"
msgstr "Beenden des Bilds %(id)s nicht möglich: %(exc)s"
#: glance/api/v1/images.py:532 glance/api/v1/images.py:564
#: glance/api/v1/images.py:637
msgid "Read-only access"
msgstr "Zugriff nur zum Lesen"
#: glance/api/v1/images.py:585
msgid "Cannot upload to an unqueued image"
msgstr "Hochladen als nicht wartendes Bild nicht möglich"
#: glance/api/v1/images.py:591
msgid "Attempted to update Location field for an image not in queued status."
msgstr ""
"Es wurde versucht, das Ort-Feld eines Bildes zu aktualisieren, dass sich "
"nicht im Warte-Zustand befindet."
#: glance/api/v1/images.py:602 glance/registry/api/v1/images.py:392
#, python-format
msgid "Failed to update image metadata. Got error: %(e)s"
msgstr "Aktualisierung der Bildmetadaten gescheitert. Fehler: %(e)s"
#: glance/api/v1/images.py:644
msgid "Image is protected"
msgstr "Bild ist geschützt"
#: glance/api/v1/images.py:680
#, python-format
msgid "Requested store %s not available on this Glance server"
msgstr "Angeforderter Speicher %s ist auf diesem Glance-Server nicht verfügbar"
#: glance/api/v1/images.py:696
#, python-format
msgid "Default store %s not available on this Glance server\n"
msgstr "Voreingestellter Speicher %s ist auf diesem Glance-Server nicht verfügbar\n"
#: glance/api/v1/images.py:714
#, python-format
msgid "Incoming image size of %s was not convertible to an integer."
msgstr ""
"Die GröÃe %s des eingehenden Bildes konnte nicht in eine Ganzzahl "
"umgewandelt werden."
#: glance/api/v1/images.py:723
#, python-format
msgid ""
"Denying attempt to upload image larger than %(max_image_size)d. Supplied "
"image size was %(incoming_image_size)d"
msgstr ""
"Versuch abgelehnt, eine Bilddatei, die gröÃer als %(max_image_size)d ist, "
"hochzuladen. Die GröÃe der gelieferten Bilddatei war %(incoming_image_size)d"
#: glance/api/v1/images.py:800
#, python-format
msgid "An error occurred during image.send notification: %(err)s"
msgstr ""
"Während der image.send-Benachrichtigung ist ein Fehler aufgetreten: %(err)s"
#: glance/api/v1/images.py:831
#, python-format
msgid ""
"An error occurred reading from backend storage for image %(image_id): %(err)s"
msgstr ""
"Beim Lesen aus dem Backend-Speicher für das Bild %(image_id) ist ein Fehler "
"aufgetreten: %(err)s"
#: glance/api/v1/images.py:837
#, python-format
msgid ""
"Backend storage for image %(image_id)s disconnected after writing only "
"%(bytes_written)d bytes"
msgstr ""
"Verbindung zum Backend-Speicher für das Bild %(image_id)s bereits nach dem "
"Schreiben von nur %(bytes_written)d getrennt"
#: glance/api/v1/images.py:841
#, python-format
msgid "Corrupt image download for image %(image_id)s"
msgstr "Heruntergeladenes Bild %(image_id)s beschädigt"
#: glance/api/v1/members.py:53 glance/api/v1/members.py:88
#: glance/api/v1/members.py:124 glance/registry/api/v1/members.py:70
#: glance/registry/api/v1/members.py:173 glance/registry/api/v1/members.py:228
msgid "No authenticated user"
msgstr "Kein legitimierter Benutzer"
#: glance/common/auth.py:168 glance/common/auth.py:213
#, python-format
msgid "Unexpected response: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort: %s"
#: glance/common/auth.py:235
#, python-format
msgid "Unknown auth strategy '%s'"
msgstr "Unbekannte Legitimationsstrategie »%s«"
#: glance/common/client.py:267
msgid ""
"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a cert, "
"however you have failed to supply either a key_file parameter or set the "
"GLANCE_CLIENT_KEY_FILE environ variable"
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, eine Verbindung über SSL herzustellen, und Sie "
"haben ein Zertifikat bereitgestellt, aber entweder haben Sie keinen "
"key_file-Parameter angegeben oder die Umgebungsvariable "
"GLANCE_CLIENT_KEY_FILE nicht gesetzt"
#: glance/common/client.py:275
msgid ""
"You have selected to use SSL in connecting, and you have supplied a key, "
"however you have failed to supply either a cert_file parameter or set the "
"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE environ variable"
msgstr ""
"Sie haben sich entschieden, eine Verbindung über SSL herzustellen, und Sie "
"haben einen Schlüssel bereitgestellt, aber entweder haben Sie keinen "
"cert_file-Parameter angegeben oder die Umgebungsvariable "
"GLANCE_CLIENT_CERT_FILE nicht gesetzt"
#: glance/common/client.py:283
#, python-format
msgid "The key file you specified %s does not exist"
msgstr "Die Schlüsseldatei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht"
#: glance/common/client.py:289
#, python-format
msgid "The cert file you specified %s does not exist"
msgstr "Die Zertifikatsdatei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht"
#: glance/common/client.py:295
#, python-format
msgid "The CA file you specified %s does not exist"
msgstr "Die CA-Datei %s, die Sie angegeben haben, existiert nicht"
#: glance/common/config.py:90
msgid "Invalid syslog facility"
msgstr "Ungülgtige Syslog-Einrichtung"
#: glance/common/exception.py:37
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
#: glance/common/exception.py:59
msgid "Missing required argument."
msgstr "Fehlendes erforderliches Argument."
#: glance/common/exception.py:63
#, python-format
msgid "Missing required credential: %(required)s"
msgstr "Erforderliche Zugangsdaten fehlen: %(required)s"
#: glance/common/exception.py:67
msgid "An object with the specified identifier was not found."
msgstr "Ein Objekt mit dem angegebenen Bezeichner wurde nicht gefunden."
#: glance/common/exception.py:71
#, python-format
msgid "Unknown scheme '%(scheme)s' found in URI"
msgstr "Unbekanntes Schema »%(scheme)s« in URI gefunden"
#: glance/common/exception.py:75
#, python-format
msgid "The Store URI %(uri)s was malformed. Reason: %(reason)s"
msgstr "Die Speicher-URI %(uri)s war ungültig. Grund: %(reason)s"
#: glance/common/exception.py:79
msgid "An object with the same identifier already exists."
msgstr "Ein Objekt mit dem selben Bezeichner ist bereits vorhanden."
#: glance/common/exception.py:83
msgid "There is not enough disk space on the image storage media."
msgstr "Auf dem Bildspeichermedium ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden."
#: glance/common/exception.py:87
msgid "Permission to write image storage media denied."
msgstr "Keine Schreibberechtigung auf dem Bildspeichermedium."
#: glance/common/exception.py:91
#, python-format
msgid ""
"Failed to import requested object/class: '%(import_str)s'. Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Import des angeforderten Objekts/der angeforderten Klasse gescheitert: »%"
"(import_str)s«. Grund: %(reason)s"
#: glance/common/exception.py:96
#, python-format
msgid "Connect error/bad request to Auth service at URL %(url)s."
msgstr ""
"Verbindungsfehler/Fehlerhafte Anfrage an Legitimationsdienst über URL %"
"(url)s."
#: glance/common/exception.py:100
#, python-format
msgid "Auth service at URL %(url)s not found."
msgstr "Legitimationsdienst über URL %(url)s nicht gefunden."
#: glance/common/exception.py:104
msgid "Authorization failed."
msgstr "Legitimierung gescheitert."
#: glance/common/exception.py:108 glance/common/exception.py:112
msgid "You are not authorized to complete this action."
msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen."
#: glance/common/exception.py:116
msgid "Data supplied was not valid."
msgstr "Bereitgestellte Daten waren nicht gültig."
#: glance/common/exception.py:120
#, python-format
msgid "Redirecting to %(uri)s for authorization."
msgstr "Weiterleitung an %(uri)s zur Legitimierung."
#: glance/common/exception.py:124
msgid "There was an error migrating the database."
msgstr "Bei der Migration der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten."
#: glance/common/exception.py:128
msgid "There was an error connecting to a server"
msgstr "Beim Verbinden mit dem Server ist ein Fehler aufgetreten."
#: glance/common/exception.py:132
msgid "There was an error configuring the client."
msgstr "Beim Einrichten des Clients ist ein Fehler aufgetreten."
#: glance/common/exception.py:136
#, python-format
msgid ""
"The request returned a 302 Multiple Choices. This generally means that you "
"have not included a version indicator in a request URI.\n"
"\n"
"The body of response returned:\n"
"%(body)s"
msgstr ""
"Die Anfrage lieferte einen 302 Multiple Choices. Dies bedeutet in der Regel, "
"dass Sie keine Versionsbezeichnung in der Anfrage-URI angegeben haben.\n"
"\n"
"Der Inhalt der zurückgegebenen Antwort:\n"
"%(body)s"
#: glance/common/exception.py:142
#, python-format
msgid "Invalid content type %(content_type)s"
msgstr "Ungültiger Inhaltstyp %(content_type)s"
#: glance/common/exception.py:146
#, python-format
msgid ""
"Registry was not configured correctly on API server. Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Registrierung auf dem API-Server wurde nicht richtig eingerichtet. Grund: %"
"(reason)s"
#: glance/common/exception.py:151
#, python-format
msgid ""
"Store %(store_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Speicher %(store_name)s konnte nicht richtig eingerichtet werden. Grund: %"
"(reason)s"
#: glance/common/exception.py:156
#, python-format
msgid ""
"Driver %(driver_name)s could not be configured correctly. Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Treiber %(driver_name)s konnte nicht richtig eingerichtet werden. Grund: %"
"(reason)s"
#: glance/common/exception.py:161
msgid "Deleting images from this store is not supported."
msgstr "Das Entfernen von Bildern aus diesem Speicher wird nicht unterstützt."
#: glance/common/exception.py:165
msgid ""
"Configuration for store failed. Adding images to this store is disabled."
msgstr ""
"Einrichtung des Speichers gescheitert. Das Hinzufügen von Bildern zu diesem "
"Speicher ist abgeschaltet."
#: glance/common/exception.py:170
#, python-format
msgid "'%(strategy)s' is not an available notifier strategy."
msgstr "»%(strategy)s« ist keine verfügbare Benachrichtigungsstrategie."
#: glance/common/exception.py:174
#, python-format
msgid "Maximum redirects (%(redirects)s) was exceeded."
msgstr "Anzahl maximaler Weiterleitungen (%(redirects)s) wurde überschritten."
#: glance/common/exception.py:178
msgid "Received invalid HTTP redirect."
msgstr "Ungültige HTTP-Weiterleitung empfangen."
#: glance/common/exception.py:182
msgid "Response from Keystone does not contain a Glance endpoint."
msgstr "Antwort von Keystone enthält keinen Glance-Endpunkt."
#: glance/common/wsgi.py:106
msgid ""
"When running server in SSL mode, you must specify both a cert_file and "
"key_file option value in your configuration file"
msgstr ""
"Wenn der Server im SSL-Modus ausgeführt wird, müssen Sie sowohl einen "
"cert_file- als auch einen key_file-Optionswert in Ihrer Konfigurationsdatei "
"angeben"
#: glance/common/wsgi.py:124
#, python-format
msgid "Could not bind to %s:%s after trying for 30 seconds"
msgstr "Bindung an %s:%s nach 30 Sekunden gescheitert"
#: glance/common/wsgi.py:155
msgid "SIGTERM received"
msgstr "SIGTERM empfangen"
#: glance/common/wsgi.py:164
msgid "SIGHUP received"
msgstr "SIGHUP empfangen"
#: glance/common/wsgi.py:180
#, python-format
msgid "Starting %d workers"
msgstr "%d Arbeiter werden gestartet"
#: glance/common/wsgi.py:191
#, python-format
msgid "Removing dead child %s"
msgstr "Toter Kindprozess %s wird entfernt"
#: glance/common/wsgi.py:199
msgid "Caught keyboard interrupt. Exiting."
msgstr "Abbruch über die Tastatur empfangen. Wird beendet."
#: glance/common/wsgi.py:203
msgid "Exited"
msgstr "Beendet"
#: glance/common/wsgi.py:221
#, python-format
msgid "Child %d exiting normally"
msgstr "Kindprozess %d wird regulär beendet"
#: glance/common/wsgi.py:224
#, python-format
msgid "Started child %s"
msgstr "Kindprozess %s gestartet"
#: glance/common/wsgi.py:243
msgid "Starting single process server"
msgstr "Einprozess-Server wird gestartet"
#: glance/image_cache/__init__.py:57
#, python-format
msgid "Image cache loaded driver '%s'."
msgstr "Bildzwischenspeicher hat Treiber »%s« geladen."
#: glance/image_cache/__init__.py:60
#, python-format
msgid ""
"Image cache driver '%(driver_name)s' failed to load. Got error: "
"'%(import_err)s."
msgstr ""
"Bildzwischenspeichertreiber »%(driver_name)s« konnte nicht geladen werden. "
"Fehler: '%(import_err)s."
#: glance/image_cache/__init__.py:65 glance/image_cache/__init__.py:82
msgid "Defaulting to SQLite driver."
msgstr "Vorgabe-Treiber SQLite wird verwendet."
#: glance/image_cache/__init__.py:79
#, python-format
msgid ""
"Image cache driver '%(driver_module)s' failed to configure. Got error: "
"'%(config_err)s"
msgstr ""
"Bildzwischenspeichertreiber »%(driver_module)s« konnte nicht geladen werden. "
"Fehler: '%(config_err)s."
#: glance/image_cache/__init__.py:164
msgid "Image cache has free space, skipping prune..."
msgstr ""
"Freier Speicherplatz im Bildzwischenspeicher, Leeren wird übersprungen â¦"
#: glance/image_cache/__init__.py:168
#, python-format
msgid ""
"Image cache currently %(overage)d bytes over max size. Starting prune to max "
"size of %(max_size)d "
msgstr ""
"Bildzwischenspeicher derzeit %(overage)d Byte über MaximalgröÃe. Leeren bis "
"zu maximaler GröÃe von %(max_size)d wird gestartet "
#: glance/image_cache/__init__.py:177
#, python-format
msgid "Pruning '%(image_id)s' to free %(size)d bytes"
msgstr "»%(image_id)s« wird geleert, um %(size)d Byte freizumachen"
#: glance/image_cache/__init__.py:185
#, python-format
msgid ""
"Pruning finished pruning. Pruned %(total_files_pruned)d and "
"%(total_bytes_pruned)d."
msgstr ""
"Leeren abgeschlossen. %(total_files_pruned)d und %(total_bytes_pruned)d "
"geleert."
#: glance/image_cache/__init__.py:220
#, python-format
msgid "Tee'ing image '%s' into cache"
msgstr "Bild »%s« wird in den Zwischenspeicher kopiert"
#: glance/image_cache/__init__.py:232
#, python-format
msgid ""
"Exception encountered while tee'ing image '%s' into cache. Continuing with "
"response."
msgstr ""
"Beim Kopieren des Bilds »%s« in den Zwischenspeicher ist eine Ausnahme "
"aufgetreten. Mit Antwort wird fortgefahren."
#: glance/image_cache/prefetcher.py:55
#, python-format
msgid "Image '%s' is not active. Not caching."
msgstr "Bild »%s« ist nicht aktiv. Kein zwischenspeichern."
#: glance/image_cache/prefetcher.py:60 glance/image_cache/queue_image.py:52
#, python-format
msgid "No metadata found for image '%s'"
msgstr "Keine Metadaten für Bild »%s« gefunden"
#: glance/image_cache/prefetcher.py:64
#, python-format
msgid "Caching image '%s'"
msgstr "Bild »%s« wird zwischengespeichert"
#: glance/image_cache/prefetcher.py:72
msgid "Nothing to prefetch."
msgstr "Nichts zum Vorladen."
#: glance/image_cache/prefetcher.py:76
#, python-format
msgid "Found %d images to prefetch"
msgstr "%d Bilder zum Vorladen gefunden"
#: glance/image_cache/prefetcher.py:82
msgid "Failed to successfully cache all images in queue."
msgstr ""
"Erfolgreiches Zwischenspeichern aller Bilder in der Warteschlange "
"gescheitert."
#: glance/image_cache/prefetcher.py:86
#, python-format
msgid "Successfully cached all %d images"
msgstr "Alle %d Bilder wurden erfolgreich zwischengespeichert"
#: glance/image_cache/queue_image.py:47
#, python-format
msgid "Image '%s' is not active. Not queueing."
msgstr "Bild »%s« ist nicht aktiv. Wird nicht in die Warteschlange aufgenommen."
#: glance/image_cache/queue_image.py:55
#, python-format
msgid "Queueing image '%s'"
msgstr "Bild »%s« wird in die Warteschlange aufgenommen"
#: glance/image_cache/queue_image.py:63
msgid "No images to queue!"
msgstr "Keine Bilder für die Warteschlange!"
#: glance/image_cache/queue_image.py:66
#, python-format
msgid "Received %d images to queue"
msgstr "%d Bilder für die Warteschlange empfangen"
#: glance/image_cache/queue_image.py:72
msgid "Failed to successfully queue all images in queue."
msgstr "Erfolgreiches Einreihen aller Bilder in die Warteschlange gescheitert."
#: glance/image_cache/queue_image.py:76
#, python-format
msgid "Successfully queued all %d images"
msgstr "Alle %d Bilder wurden erfolgreich in die Warteschlange aufgenommen"
#: glance/image_cache/drivers/base.py:65
#, python-format
msgid "Failed to read %s from config"
msgstr "Lesen von %s aus der Konfiguration gescheitert"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:120
#, python-format
msgid "Failed to initialize the image cache database. Got error: %s"
msgstr ""
"Initialisierung der Bildzwischenspeicherdatenbank gescheitert. Fehler: %s"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:159
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:143
msgid "Gathering cached image entries."
msgstr "Zwischengespeicherte Bildeinträge werden gesammelt."
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:294
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:273
#, python-format
msgid "Fetch finished, moving '%(incomplete_path)s' to '%(final_path)s'"
msgstr ""
"Abruf abgeschlossen, »%(incomplete_path)s« wird nach »%(final_path)s« "
"verschoben"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:318
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:289
#, python-format
msgid ""
"Fetch of cache file failed, rolling back by moving '%(incomplete_path)s' to "
"'%(invalid_path)s'"
msgstr ""
"Abruf der Zwischenspeicherdatei gescheitert, Wiederherstellung durch "
"Verschiebung von »%(incomplete_path)s« nach »%(invalid_path)s«"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:372
#, python-format
msgid "Error executing SQLite call. Got error: %s"
msgstr "Fehler bei der Ausführung des SQLite-Aufrufs. Fehler: %s"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:388
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:327
#, python-format
msgid "Not queueing image '%s'. Already cached."
msgstr ""
"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Bereits im "
"Zwischenspeicher."
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:393
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:332
#, python-format
msgid "Not queueing image '%s'. Already being written to cache"
msgstr ""
"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Wurde bereits in den "
"Zwischenspeicher geschrieben"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:399
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:338
#, python-format
msgid "Not queueing image '%s'. Already queued."
msgstr ""
"Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen. Bereits in der "
"Warteschlange."
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:460
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:429
#, python-format
msgid "Deleting image cache file '%s'"
msgstr "Bildzwischenspeicherdatei »%s« wird entfernt"
#: glance/image_cache/drivers/sqlite.py:463
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:432
#, python-format
msgid "Cached image file '%s' doesn't exist, unable to delete"
msgstr ""
"Zwischengespeicherte Bilddatei »%s« existiert nicht, entfernen nicht möglich"
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:104
#, python-format
msgid ""
"The device housing the image cache directory %(image_cache_dir)s does not "
"support xattr. It is likely you need to edit your fstab and add the "
"user_xattr option to the appropriate line for the device housing the cache "
"directory."
msgstr ""
"Das Gerät, auf dem sich das Bildzwischenspeicherverzeichnis %"
"(image_cache_dir)s befindet, unterstützt xattr nicht. Wahrscheinlich müssen "
"Sie Ihre fstab anpassen und die Option user_xattr in der entsprechenden "
"Zeile des Geräts, auf dem sich das Zwischenspeicherverzeichnis befindet, "
"einfügen."
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:281
#, python-format
msgid "Removing image '%s' from queue after caching it."
msgstr ""
"Bild »%s« wird aus der Warteschlange entfernt, nachdem es "
"zwischengespeichert wurde."
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:343
#, python-format
msgid "Queueing image '%s'."
msgstr "Bild »%s« wird nicht in die Warteschlange aufgenommen."
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:375
#, python-format
msgid "No grace period, reaping '%(path)s' immediately"
msgstr "Keine Aufschubszeit, »%(path)s« wird sofort ausgelesen"
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:380
#, python-format
msgid ""
"Cache entry '%(path)s' exceeds grace period, (%(age)i s > %(grace)i s)"
msgstr ""
"Zwischenspeichereintrag »%(path)s überschreitet die Aufschubszeit, (%(age)i "
"s > %(grace)i s)"
#: glance/image_cache/drivers/xattr.py:385
#, python-format
msgid "Reaped %(reaped)s %(entry_type)s cache entries"
msgstr "%(reaped)s %(entry_type)s Zwischenspeichereinträge ausgelesen"
#: glance/notifier/notify_kombu.py:88
#, python-format
msgid "Reconnecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr ""
"Verbindung mit AMQP-Server über %(hostname)s:%(port)d wird wiederhergestellt"
#: glance/notifier/notify_kombu.py:92
#, python-format
msgid "Connecting to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr "Mit AMQP-Server verbunden über %(hostname)s:%(port)d"
#: glance/notifier/notify_kombu.py:121
#, python-format
msgid "Connected to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d"
msgstr "Mit AMQP-Server verbunden über %(hostname)s:%(port)d"
#: glance/notifier/notify_kombu.py:150
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to AMQP server on %(hostname)s:%(port)d after "
"%(max_retries)d tries: %(err_str)s"
msgstr ""
"Verbindung mit AMQP-Server über %(hostname)s:%(port)d nach %(max_retries)d "
"Versuchen gescheitert: %(err_str)s"
#: glance/notifier/notify_kombu.py:162
#, python-format
msgid ""
"AMQP server on %(hostname)s:%(port)d is unreachable: %(err_str)s. Trying "
"again in %(sleep_time)d seconds."
msgstr ""
"AMQP-Server unter %(hostname)s:%(port)d ist nicht erreichbar: %(err_str)s. "
"Erneuter Versuch in %(sleep_time)d Sekunden."
#: glance/notifier/notify_kombu.py:169
#, python-format
msgid "Notification with priority %(priority)s failed; msg=%s"
msgstr "Benachrichtigung mit Priorität %(priority)s gescheitert; msg=%s"
#: glance/notifier/notify_kombu.py:206
#, python-format
msgid "Unable to send notification: %s"
msgstr "Senden der Benachrichtigung gescheitert: %s"
#: glance/notifier/notify_qpid.py:113
#, python-format
msgid "Connected to AMQP server on %s"
msgstr "Mit AMQP-Server verbunden über %s"
#: glance/registry/__init__.py:66
msgid "Configuration option was not valid"
msgstr "Konfigurationseinstellung nicht gültig"
#: glance/registry/__init__.py:70
msgid "Could not find required configuration option"
msgstr "Erforderliche Konfigurationseinstellung nicht gefunden"
#: glance/registry/__init__.py:117
msgid "Adding image metadata..."
msgstr "Bildmetadaten werden hinzugefügt â¦"
#: glance/registry/__init__.py:124
#, python-format
msgid "Updating image metadata for image %s..."
msgstr "Bildmetadaten für Bild %s werden aktualisiert â¦"
#: glance/registry/__init__.py:130
#, python-format
msgid "Deleting image metadata for image %s..."
msgstr "Bildmetadaten für Bild %s werden entfernt â¦"
#: glance/registry/api/v1/images.py:70
msgid "Invalid marker. Image could not be found."
msgstr "Ungültige Markierung. Bild wurde nicht gefunden."
#: glance/registry/api/v1/images.py:171
msgid "Unrecognized changes-since value"
msgstr "Unbekannter changes-since-Wert"
#: glance/registry/api/v1/images.py:176
msgid "protected must be True, or False"
msgstr "Geschützt muss Wahr oder Falsch sein"
#: glance/registry/api/v1/images.py:202
msgid "limit param must be an integer"
msgstr "limit-Parameter muss eine Ganzzahl sein"
#: glance/registry/api/v1/images.py:205
msgid "limit param must be positive"
msgstr "limit-Parameter muss positiv sein"
#: glance/registry/api/v1/images.py:214
msgid "Invalid marker format"
msgstr "Ungültiges Markierungsformat"
#: glance/registry/api/v1/images.py:224
#, python-format
msgid "Unsupported sort_key. Acceptable values: %s"
msgstr "Nicht unterstützter sort_key. Zulässige Werte: %s"
#: glance/registry/api/v1/images.py:233
#, python-format
msgid "Unsupported sort_dir. Acceptable values: %s"
msgstr "Nicht unterstütztes sort_dir. Zulässige Werte: %s"
#: glance/registry/api/v1/images.py:259
msgid "is_public must be None, True, or False"
msgstr "is_public muss Nichts, Wahr oder Falsch sein"
#: glance/registry/api/v1/images.py:280 glance/registry/api/v1/images.py:403
#: glance/registry/api/v1/members.py:47 glance/registry/api/v1/members.py:81
#: glance/registry/api/v1/members.py:183 glance/registry/api/v1/members.py:238
#, python-format
msgid "Access by %(user)s to image %(id)s denied"
msgstr "Zugriff von %(user)s auf Bild %(id)s verhindert"
#: glance/registry/api/v1/images.py:306
#, python-format
msgid "Access by %(user)s to delete public image %(id)s denied"
msgstr ""
"Zugriff von %(user)s zum Entfernen des öffentlichen Bildes %(id)s verhindert"
#: glance/registry/api/v1/images.py:312
#, python-format
msgid "Access by %(user)s to delete private image %(id)s denied"
msgstr ""
"Zugriff von %(user)s zum Entfernen des persönlichen Bildes %(id)s verhindert"
#: glance/registry/api/v1/images.py:345
msgid "Invalid image id format"
msgstr "Ungültiges Bild-ID-Format"
#: glance/registry/api/v1/images.py:352
#, python-format
msgid "Image with identifier %s already exists!"
msgstr "Ein Bild mit der Kennung %s existiert bereits!"
#: glance/registry/api/v1/images.py:356
#, python-format
msgid "Failed to add image metadata. Got error: %(e)s"
msgstr "Aktualisierung der Bildmetadaten gescheitert. Fehler: %(e)s"
#: glance/registry/api/v1/images.py:382
#, python-format
msgid "Updating image %(id)s with metadata: %(image_data)r"
msgstr "Bild %(id)s wird mit Metadaten aktualisiert: %(image_data)r"
#: glance/registry/api/v1/members.py:89 glance/registry/api/v1/members.py:191
#: glance/registry/api/v1/members.py:246
msgid "No permission to share that image"
msgstr "Nicht berechtigt, das Bild freizugeben"
#: glance/registry/api/v1/members.py:97 glance/registry/api/v1/members.py:110
#: glance/registry/api/v1/members.py:201
#, python-format
msgid "Invalid membership association: %s"
msgstr "Ungültige Mitgliedschaftszuordnung: %s"
#: glance/registry/api/v1/members.py:275
msgid "Invalid marker. Membership could not be found."
msgstr "Ungültige Markierung. Mitgliedschaft wurde nicht gefunden."
#: glance/registry/db/api.py:83
#, python-format
msgid ""
"Error configuring registry database with supplied sql_connection "
"'%(sql_connection)s'. Got error:\n"
"%(err)s"
msgstr ""
"Fehler bei der Einrichtung der Registrierungsdatenbank mit bereitgestellter "
"sql_connection »%(sql_connection)s«. Fehler:\n"
"%(err)s"
#: glance/registry/db/api.py:100
msgid "Attempted to modify image user did not own."
msgstr "Es wurde versucht ein Bild zu ändern, dass dem Benutzer nicht gehört."
#: glance/registry/db/api.py:101
msgid "You do not own this image"
msgstr "Dieses Bild gehört Ihnen nicht"
#: glance/registry/db/migration.py:47
#, python-format
msgid "database '%(sql_connection)s' is not under migration control"
msgstr ""
"Datenbank »%(sql_connection)s« wird nicht von der Migrationssteuerung "
"kontrolliert"
#: glance/registry/db/migration.py:64
#, python-format
msgid "Upgrading %(sql_connection)s to version %(version_str)s"
msgstr "Aktualisierung von %(sql_connection)s auf Version %(version_str)s"
#: glance/registry/db/migration.py:80
#, python-format
msgid "Downgrading %(sql_connection)s to version %(version)s"
msgstr "Rückaktualisierung von %(sql_connection)s auf Version %(version)s"
#: glance/registry/db/migration.py:95
#, python-format
msgid "database '%(sql_connection)s' is already under migration control"
msgstr ""
"Datenbank »%(sql_connection)s« wird bereits über die Migrationssteuerung "
"kontrolliert"
#: glance/registry/db/migrate_repo/schema.py:96
#, python-format
msgid "creating table %(table)s"
msgstr "Tabelle %(table)s wid erstellt"
#: glance/registry/db/migrate_repo/schema.py:102
#, python-format
msgid "dropping table %(table)s"
msgstr "Tabelle %(table)s wid fallengelassen"
#: glance/store/__init__.py:196
#, python-format
msgid "Failed to delete image at %s from store (%s)"
msgstr "Entfernen des Bildes unter %s aus dem Speicher (%s) gescheitert"
#: glance/store/__init__.py:209
#, python-format
msgid "Image id %(image_id)s already queued for delete"
msgstr "Bild-ID %(image_id)s wurde bereits zum Entfernen vorgemerkt"
#: glance/store/base.py:44
msgid "Failed to configure store correctly. Disabling add method."
msgstr ""
"Korrekte Einrichtung des Speichers gescheitert. Hinzufügen-Methode wird "
"abgeschaltet."
#: glance/store/filesystem.py:59
msgid "No path specified"
msgstr "Kein Pfad angegeben"
#: glance/store/filesystem.py:111
#, python-format
msgid "Could not find %s in configuration options."
msgstr "%s konnte in den Einrichtungseinstellungen nicht gefunden werden."
#: glance/store/filesystem.py:118
#, python-format
msgid "Directory to write image files does not exist (%s). Creating."
msgstr ""
"Verzeichnis zum Schreiben der Bilddateien (%s) nicht vorhanden. Wird "
"erstellt."
#: glance/store/filesystem.py:124
#, python-format
msgid "Unable to create datadir: %s"
msgstr "Erstellen des Datenverzeichnisses gescheitert: %s"
#: glance/store/filesystem.py:142
#, python-format
msgid "Image file %s not found"
msgstr "Bilddatei %s nicht gefunden"
#: glance/store/filesystem.py:144
#, python-format
msgid "Found image at %s. Returning in ChunkedFile."
msgstr "Bild unter %s gefunden. Wird in ChunkedFile zurückgegeben."
#: glance/store/filesystem.py:163
#, python-format
msgid "Deleting image at %(fn)s"
msgstr "Bild unter %(fn)s wird entfernt"
#: glance/store/filesystem.py:166
#, python-format
msgid "You cannot delete file %s"
msgstr "Sie können die Datei %s nicht entfernen"
#: glance/store/filesystem.py:169
#, python-format
msgid "Image file %s does not exist"
msgstr "Die Bilddatei %s existiert nicht"
#: glance/store/filesystem.py:194
#, python-format
msgid "Image file %s already exists!"
msgstr "Die Bilddatei %s ist bereits vorhanden!"
#: glance/store/filesystem.py:218
#, python-format
msgid ""
"Wrote %(bytes_written)d bytes to %(filepath)s with checksum %(checksum_hex)s"
msgstr ""
"%(bytes_written)d Byte nach %(filepath)s mit Prüfsumme %(checksum_hex)s "
"geschrieben"
#: glance/store/http.py:76
#, python-format
msgid "Credentials '%s' not well-formatted."
msgstr "Zugangsdaten »%s« nicht gut formatiert."
#: glance/store/http.py:82
msgid "No address specified in HTTP URL"
msgstr "Keine Adresse in HTTP-URL angegeben"
#: glance/store/location.py:123
#, python-format
msgid "Unable to find StoreLocation class in store %s"
msgstr "StoreLocation-Klasse in Speicher %s nicht gefunden"
#: glance/store/rbd.py:63
msgid "URI must start with rbd://"
msgstr "URI muss mit rbd:// beginnen"
#: glance/store/rbd.py:96 glance/store/rbd.py:202
#, python-format
msgid "RBD image %s does not exist"
msgstr "RBD-Bild %s existiert nicht"
#: glance/store/rbd.py:128
#, python-format
msgid "Error in store configuration: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen: %s"
#: glance/store/rbd.py:172
#, python-format
msgid "RBD image %s already exists"
msgstr "RBD-Bild %s ist bereits vorhanden"
#: glance/store/s3.py:90
msgid ""
"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme.If you have "
"specified a URI like "
"s3://accesskey:secretkey@https://s3.amazonaws.com/bucket/key-id, you need to "
"change it to use the s3+https:// scheme, like so: "
"s3+https://accesskey:secretkey@xxxxxxxxxxxxxxxx/bucket/key-id"
msgstr ""
"Die URI darf ein Schema höchstens einmal enthalten. Falls Sie eine URI als "
"s3://zugriffsschlüssel:geheimschlüssel@https://s3.amazonaws.com/bucket/key-"
"id angegeben haben, müssen Sie diese in "
"s3+https://zugriffsschlüssel:geheimschlüssel@xxxxxxxxxxxxxxxx/bucket/key-id "
"ändern, damit das s3+https://-Schema verwendet wird."
#: glance/store/s3.py:125
#, python-format
msgid "Badly formed S3 credentials %s"
msgstr "Fehlerhafte S3-Zugangsdaten %s"
#: glance/store/s3.py:137
msgid "Badly formed S3 URI. Missing s3 service URL."
msgstr "Fehlerhafte S3-URI. Fehlende s3-Dienst-URL."
#: glance/store/s3.py:140
msgid "Badly formed S3 URI"
msgstr "Fehlerhafte S3-URI"
#: glance/store/s3.py:233 glance/store/swift.py:312
#, python-format
msgid "Could not find %(param)s in configuration options."
msgstr ""
"%(param)s konnte in den Einrichtungseinstellungen nicht gefunden werden."
#: glance/store/s3.py:281
#, python-format
msgid ""
"Retrieved image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, "
"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)"
msgstr ""
"Bildobjekt wurde aus S3 empfangen mit (s3_host=%(s3_host)s, access_key=%"
"(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)"
#: glance/store/s3.py:333
#, python-format
msgid "S3 already has an image at location %s"
msgstr "S3 besitzt bereits ein Bild am Ort %s"
#: glance/store/s3.py:336
#, python-format
msgid ""
"Adding image object to S3 using (s3_host=%(s3_host)s, "
"access_key=%(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)"
msgstr ""
"Bildobjekt wird zu S3 hinzugefügt mit (s3_host=%(s3_host)s, access_key=%"
"(access_key)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)"
#: glance/store/s3.py:357
#, python-format
msgid "Writing request body file to temporary file for %s"
msgstr "Anfragehauptteildatei für %s wird in temporäre Datei geschrieben"
#: glance/store/s3.py:371
#, python-format
msgid "Uploading temporary file to S3 for %s"
msgstr "Temporäre Datei wird zu S3 hochgeladen für %s"
#: glance/store/s3.py:379
#, python-format
msgid ""
"Wrote %(size)d bytes to S3 key named %(obj_name)s with checksum "
"%(checksum_hex)s"
msgstr ""
"%(size)d Byte in S3-Schlüssel mit dem Namen %(obj_name)s und der Prüfsumme %"
"(checksum_hex)s geschrieben"
#: glance/store/s3.py:404
#, python-format
msgid ""
"Deleting image object from S3 using (s3_host=%(s3_host)s, "
"access_key=%(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)"
msgstr ""
"Bildobjekt wird aus S3 gelöscht mit (s3_host=%(s3_host)s, access_key=%"
"(accesskey)s, bucket=%(bucket)s, key=%(obj_name)s)"
#: glance/store/s3.py:425
#, python-format
msgid "Could not find bucket with ID %(bucket_id)s"
msgstr "Behälter mit ID %(bucket_id)s konnte nicht gefunden werden"
#: glance/store/s3.py:473
#, python-format
msgid "Could not find key %(obj)s in bucket %(bucket)s"
msgstr "Schlüssel %(obj)s konnte in Behälter %(bucket)s nicht gefunden werden"
#: glance/store/scrubber.py:42
#, python-format
msgid "Starting Daemon: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s"
msgstr "Dienst wird gestartet: wakeup_time=%(wakeup_time)s threads=%(threads)s"
#: glance/store/scrubber.py:55
msgid "Daemon Shutdown on KeyboardInterrupt"
msgstr "Dienst durch KeyboardInterrupt beendet"
#: glance/store/scrubber.py:59
msgid "Runing application"
msgstr "Anwendung wird beendet"
#: glance/store/scrubber.py:62
#, python-format
msgid "Next run scheduled in %s seconds"
msgstr "Nächste Ausführung in %s Sekunden vorgesehen"
#: glance/store/scrubber.py:83
#, python-format
msgid "Initializing scrubber with conf: %s"
msgstr "Scrubber wird mit folgender Konfiguration initialisiert: %s"
#: glance/store/scrubber.py:98
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s existiert nicht"
#: glance/store/scrubber.py:120 glance/store/scrubber.py:175
#, python-format
msgid "Deleting %s images"
msgstr "%s Bilder werden gelöscht"
#: glance/store/scrubber.py:129
#, python-format
msgid "Deleting %(uri)s"
msgstr "%(uri)s werden gelöscht"
#: glance/store/scrubber.py:132
#, python-format
msgid "Failed to delete image from store (%(uri)s)."
msgstr "Entfernen des Bildes aus dem Speicher (%(uri)s) gescheitert."
#: glance/store/scrubber.py:151
#, python-format
msgid "Getting images deleted before %s"
msgstr "Bilder, die vor %s gelöscht wurden, werden abgerufen"
#: glance/store/swift.py:105
msgid ""
"URI cannot contain more than one occurrence of a scheme.If you have "
"specified a URI like swift://user:pass@http://authurl.com/v1/container/obj, "
"you need to change it to use the swift+http:// scheme, like so: "
"swift+http://user:pass@xxxxxxxxxxx/v1/container/obj"
msgstr ""
"Die URI darf ein Schema nicht mehr als einmal enthalten. Falls Sie eine URI "
"als swift://benutzer:kennwort@http://authurl.com/v1/container/obj angegeben "
"haben, müssen Sie diese in "
"swift+http://benutzer:kennwort@xxxxxxxxxxx/v1/container/obj ändern, damit "
"das swift+http://-Schema verwendet wird."
#: glance/store/swift.py:142
#, python-format
msgid "Badly formed credentials '%(creds)s' in Swift URI"
msgstr "Fehlerhafte Zugangsdaten »%(creds)s« in Swift-URI"
#: glance/store/swift.py:163
msgid "Badly formed Swift URI"
msgstr "Fehlerhafte Swift-URI"
#: glance/store/swift.py:229
#, python-format
msgid "Error in configuration conf: %s"
msgstr "Fehler in der Konfiguration conf: %s"
#: glance/store/swift.py:264 glance/store/swift.py:506
#, python-format
msgid "Swift could not find image at uri %(uri)s"
msgstr "Swift konnte kein Bild unter der URI %(uri)s finden"
#: glance/store/swift.py:303
#, python-format
msgid ""
"Creating Swift connection with (auth_address=%(auth_url)s, user=%(user)s, "
"snet=%(snet)s)"
msgstr ""
"Swift-Verbindung wird hergestellt mit (auth_address=%(auth_url)s, user=%"
"(user)s, snet=%(snet)s)"
#: glance/store/swift.py:367
#, python-format
msgid "Adding image object '%(obj_name)s' to Swift"
msgstr "Bildobjekt »%(obj_name)s« wird zu Swift hinzugefügt"
#: glance/store/swift.py:387
msgid "Cannot determine image size. Adding as a segmented object to Swift."
msgstr ""
"BildgröÃe kann nicht bestimmt werden. Wird als segmentiertes Objekt zu Swift "
"hinzugefügt."
#: glance/store/swift.py:411
#, python-format
msgid ""
"Wrote chunk %(chunk_id)d/%(total_chunks)s of length %(bytes_read)d to Swift "
"returning MD5 of content: %(chunk_etag)s"
msgstr ""
"Block %(chunk_id)d/%(total_chunks)s der Länge %(bytes_read)d in Swift "
"geschrieben, wobei diese MD5 des Inhalts zurückgegeben wurde: %(chunk_etag)s"
#: glance/store/swift.py:420
msgid "Deleting final zero-length chunk"
msgstr "Letzter NullLängen-Block wird gelöscht"
#: glance/store/swift.py:456
#, python-format
msgid "Swift already has an image at location %s"
msgstr "Swift besitzt bereits ein Bild am Ort %s"
#: glance/store/swift.py:458
#, python-format
msgid ""
"Failed to add object to Swift.\n"
"Got error from Swift: %(e)s"
msgstr ""
"Hinzufügen des Objekts zu Swift gescheitert.\n"
"Fehler von Swift erhalten: %(e)s"
#: glance/store/swift.py:546
#, python-format
msgid ""
"Failed to add container to Swift.\n"
"Got error from Swift: %(e)s"
msgstr ""
"Hinzufügen des Behälters zu Swift gescheitert.\n"
"Fehler von Swift erhalten: %(e)s"
#: glance/store/swift.py:550
#, python-format
msgid ""
"The container %(container)s does not exist in Swift. Please set the "
"swift_store_create_container_on_put optionto add container to Swift "
"automatically."
msgstr ""
"Der Behälter %(container)s ist in Swift nicht vorhanden. Bitte setzen Sie "
"die Einstellung swift_store_create_container_on_put auf das automatische "
"Hinzufügen von Behältern zu Swift."
Attachment:
glance_locale_glance-de.po.sig
Description: Binary data
Follow ups