← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: TRANSLATION WANTED: Transmission-Qt

 

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Sollte nochmal jemand durchschaun, dann kanns weg

Am 24.05.2013 09:58, schrieb Daniel Schury:
> Ich setz mich dran
> 
> Am 23.05.2013 17:17, schrieb Hendrik Knackstedt:
>> Hallo zusammen!
> 
>> Falls jemand Lust hat:
>> Uns fehlt noch eine deutsche Übersetzung für die Qt-Oberfläche von
>> Transmission.
> 
>> Zur Übersetzung muss das Werkzeug Qt Linguist aus dem Paket
>> qt4-dev-tools verwendet werden.
> 
>> Hier findet ihr eine kurze Einführung (ist aber im Prinzip ganz
>> einfach):
>> http://qt-project.org/doc/qt-4.8/linguist-translators.html
> 
>> Die Datei mit den Vorlagen gibt es hier:
>> https://trac.transmissionbt.com/browser/trunk/qt/translations/transmission_en.ts
> 
>> Die fertige .tz-Datei könnt ihr dann entweder an mich schicken oder
>> direkt Upstream einreichen unter:
>> https://trac.transmissionbt.com/
> 
>> Diese wird dann in Ubuntu übernommen.
> 
>> Bitte gebt eine kurze Rückmeldung, wenn ihr die Übersetzung übernehmen
>> möchtet, damit wir doppelte Arbeit vermeiden.
> 
>> Viel Spaß!
> 
>> Grüße
>> Hendrik
> 
> 
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> 

- -- 
Freundliche Grüße
Daniel Schury

- -- 
Freundliche Grüße
Daniel Schury
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with undefined - http://www.enigmail.net/

iEYEARECAAYFAlGfR1AACgkQk7XSfqVgB0qSogCfeD3Yh7P+1REmssxB5YY4bFB/
EsMAni+sHF+zSQJE8wMblD7PnOfWn/q2
=cBJ3
-----END PGP SIGNATURE-----
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="en">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../about.cc" line="+35"/>
        <source>About Transmission</source>
        <translation>Ãœber Transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
        <translation>Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
        <translation>Copyright (c) The Transmission Project</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>C&amp;redits</source>
        <translation>Mitwi&amp;rkende</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Lizenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Credits</source>
        <translation>Mitwirkende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Details</name>
    <message>
        <location filename="../details.cc" line="+153"/>
        <source>Torrent Properties</source>
        <translation>Torrent-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Peers</source>
        <translation>Peers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Tracker</source>
        <translation>Tracker</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Files</source>
        <translation>Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+176"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nichts</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Mixed</source>
        <translation>Gemischt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+175"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-143"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Paused</source>
        <translation>Pausiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+163"/>
        <source>Active now</source>
        <translation>Jetzt aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 ago</source>
        <translation>vor %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+41"/>
        <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 (%Ln Teil @ %2)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%Ln Teile @ %2)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+4"/>
        <source>%1 (%Ln pieces)</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 (%Ln Teil)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%Ln Teile)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
        <translation>Für diesen Tracker privat -- DHT und PEX deaktiviert</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Public torrent</source>
        <translation>Öffentlicher Torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <source>Created by %1</source>
        <translation>Erstellt von %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Created on %1</source>
        <translation>Erstellt am %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Created by %1 on %2</source>
        <translation>Erstellt von %1 am %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+121"/>
        <location line="+21"/>
        <source>Encrypted connection</source>
        <translation>Verschlüsselte Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <source>Optimistic unchoke</source>
        <translation>Optimistisches Entdrosseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Downloading from this peer</source>
        <translation>Von diesem Peer wird heruntergeladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>We would download from this peer if they would let us</source>
        <translation>Wir würden von diesem Peer herunterladen, wenn er uns lassen würde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Uploading to peer</source>
        <translation>Lade zu diesem Peer hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>We would upload to this peer if they asked</source>
        <translation>Wir würden zu diesem Peer hochladen, wenn er uns fragen würde</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Peer has unchoked us, but we&apos;re not interested</source>
        <translation>Dieser Peer möchte uns schneller herunterlaeden lassen, aber wir sind nicht interessiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>We unchoked this peer, but they&apos;re not interested</source>
        <translation>Wir möchten zu diesem Peer schneller hochladen, aber er ist nicht interessiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Peer was discovered through DHT</source>
        <translation>Peer wurde über DHT gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
        <translation>Peer wurde über Peer Exchange (PEX) gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Peer is an incoming connection</source>
        <translation>Peer ist eine eingehende Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+57"/>
        <source>Activity</source>
        <translation>Aktivität</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Have:</source>
        <translation>Vorhanden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Availability:</source>
        <translation>Verfügbar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Downloaded:</source>
        <translation>Heruntergeladen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Uploaded:</source>
        <translation>Hochgeladen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>State:</source>
        <translation>Zustand:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Running time:</source>
        <translation>Laufzeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remaining time:</source>
        <translation>Ausstehende Zeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Last activity:</source>
        <translation>Letzte Aktivität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Speicherort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Hash:</source>
        <translation>Hash:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Privacy:</source>
        <translation>Datenschutz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Origin:</source>
        <translation>Herkunft:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+105"/>
        <location line="+12"/>
        <location line="+34"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-34"/>
        <source>Tracker already exists.</source>
        <translation>Tracker bereits vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-582"/>
        <source>%1 (100%)</source>
        <translation>%1 (100%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
        <translation>%1 von %2 (%3%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
        <translation>%1 von %2 (%3%), %4 ungeprüfte</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>%1 (%2 corrupt)</source>
        <translation>%1 (%2 fehlerhaft)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>%1 (Ratio: %2)</source>
        <translation>%1 (Verhältnis: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+181"/>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/V</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+148"/>
        <source>Peer is connected over uTP</source>
        <translation>Peer ist über uTP verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+102"/>
        <source>Add URL </source>
        <translation>URL hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Add tracker announce URL:</source>
        <translation>Tracker-Ankündigungs-URL hinzufügen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <location line="+46"/>
        <source>Invalid URL &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Ungültige URL &quot;%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <source>Edit URL </source>
        <translation>URL bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Edit tracker announce URL:</source>
        <translation>Tracker-Ankündigungs-URL bearbeiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+60"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Geschwindigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Honor global &amp;limits</source>
        <translation>Globa&amp;le Einschränkungen beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
        <translation>Herunterla&amp;degeschwindigkeit beschränken (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
        <translation>H&amp;ochladegeschwindigkeit beschränken (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>High</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Torrent &amp;priority:</source>
        <translation>Torrent-&amp;Priorität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Seeding Limits</source>
        <translation>Verteilungsbeschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+15"/>
        <source>Use Global Settings</source>
        <translation>Globale Einschränkungen beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <source>Seed regardless of ratio</source>
        <translation>Unabhängig vom Verhältnis Verteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop seeding at ratio:</source>
        <translation>Verteilen bei Verhältnis stoppen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Ratio:</source>
        <translation>Ve&amp;rhältnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Seed regardless of activity</source>
        <translation>Unabhängig von Aktivität Verteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Stop seeding if idle for N minutes:</source>
        <translation>Verteilung nach N Minuten Inaktivität stoppen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&amp;Idle:</source>
        <translation>&amp;Inaktivität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Peer Connections</source>
        <translation>Peer-Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Maximum peers:</source>
        <translation>&amp;Maximale Anzahl Peers:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+75"/>
        <source>Show &amp;more details</source>
        <translation>&amp;Mehr Details anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Show &amp;backup trackers</source>
        <translation>&amp;Alternativ-Tracker anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Gesendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Client</source>
        <translation>Client</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileAdded</name>
    <message>
        <location filename="../options.cc" line="+68"/>
        <source>Error Adding Torrent</source>
        <translation>Fehler beim Hinzufügen des Torrents</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTreeItem</name>
    <message>
        <location filename="../file-tree.cc" line="+169"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>High</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Mixed</source>
        <translation>Gemischt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileTreeModel</name>
    <message>
        <location line="+135"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Progress</source>
        <translation>Fortschritt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorität</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterBar</name>
    <message>
        <location filename="../filterbar.cc" line="+223"/>
        <location line="+151"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-144"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Downloading</source>
        <translation>Wird Empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Seeding</source>
        <translation>Wird Verteilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Paused</source>
        <translation>Angehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Queued</source>
        <translation>Hinten angestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Verifying</source>
        <translation>Prüfung läuft</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+147"/>
        <source>Show:</source>
        <translation>Anzeigen:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Formatter</name>
    <message>
        <location filename="../formatter.cc" line="+38"/>
        <source>B/s</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <location line="+12"/>
        <source>B</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-23"/>
        <source>KiB/s</source>
        <translation>KiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>MiB/s</source>
        <translation>MiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>GiB/s</source>
        <translation>GiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>TiB/s</source>
        <translation>TiB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <location line="+12"/>
        <source>KiB</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <location line="+12"/>
        <source>MiB</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <location line="+12"/>
        <source>GiB</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <location line="+12"/>
        <source>TiB</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+32"/>
        <location line="+12"/>
        <location line="+12"/>
        <source>None</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+37"/>
        <source>%Ln day(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Tag</numerusform>
            <numerusform>%Ln Tage</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+1"/>
        <source>%Ln hour(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Stunde</numerusform>
            <numerusform>%Ln Stunden</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+1"/>
        <source>%Ln minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Minute</numerusform>
            <numerusform>%Ln Minuten</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+1"/>
        <source>%Ln second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Sekunde</numerusform>
            <numerusform>%Ln Sekunden</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+7"/>
        <location line="+7"/>
        <source>%1, %2</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LicenseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../license.cc" line="+22"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../mainwin.ui" line="+14"/>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+51"/>
        <source>&amp;Torrent</source>
        <translation>&amp;Torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>B&amp;earbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>&amp;Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+49"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Neu…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Create a new torrent</source>
        <translation>Einen neuen Torrent erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show torrent properties</source>
        <translation>Torrent-Eigenschaften Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Alt+Enter</source>
        <translation>Alt+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Open the torrent&apos;s folder</source>
        <translation>Torrent-Verzeichnis Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-30"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Strg+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-9"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open a torrent</source>
        <translation>Einen Torrent öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>Open Fold&amp;er</source>
        <translation>V&amp;erzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Strg+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Start torrent</source>
        <translation>Torrent Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Ask Tracker for &amp;More Peers</source>
        <translation>Tracker nach &amp;mehr Peers fragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ask tracker for more peers</source>
        <translation>Tracker nach mehr Peers fragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Pause</source>
        <translation>&amp;Pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Pause torrent</source>
        <translation>Torrent anhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Verify Local Data</source>
        <translation>Lokale Daten überp&amp;rüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Verify local data</source>
        <translation>Lokale Daten überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Strg+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Ente&amp;rnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Remove torrent</source>
        <translation>Torrent Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Entf</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Delete Files and Remove</source>
        <translation>&amp;Dateien Löschen und Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Remove torrent and delete its files</source>
        <translation>Torrent Entfernen und seine Dateien Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <translation>Umschalt+Entf</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Start All</source>
        <translation>Alle &amp;Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Pause All</source>
        <translation>Alle &amp;Pausieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Strg+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>Alle Au&amp;swählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Strg+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>Alle Ab&amp;wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Strg+Umschalt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>E&amp;igenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Compact View</source>
        <translation>&amp;Kompaktansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+3"/>
        <source>Compact View</source>
        <translation>Kompaktansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Alt+C</source>
        <oldsource>Alt+M</oldsource>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Toolbar</source>
        <translation>&amp;Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Filterbar</source>
        <translation>&amp;Filterleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Statusbar</source>
        <translation>&amp;Statusleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by &amp;Activity</source>
        <translation>Nach &amp;Aktivität Sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by A&amp;ge</source>
        <translation>Nach A&amp;lter sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by Time &amp;Left</source>
        <translation>Nach verb&amp;leibender Zeit sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by &amp;Name</source>
        <translation>Nach &amp;Name sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by &amp;Progress</source>
        <translation>Nach &amp;Fortschritt sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by Rati&amp;o</source>
        <translation>Nach Verhä&amp;ltnis sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by Si&amp;ze</source>
        <translation>Nach &amp;Größe sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by Stat&amp;e</source>
        <translation>Nach S&amp;tatus sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Sort by T&amp;racker</source>
        <translation>Nach T&amp;racker sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Message &amp;Log</source>
        <translation>Nachrichten&amp;log</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Statistics</source>
        <translation>&amp;Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Contents</source>
        <translation>&amp;Inhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Ãœber</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Re&amp;verse Sort Order</source>
        <translation>U&amp;mgekehrte Sortierreihenfolge</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Name</source>
        <translation>&amp;Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Files</source>
        <translation>&amp;Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Tracker</source>
        <translation>&amp;Tracker</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Total Ratio</source>
        <translation>Gesamtverhältnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Session Ratio</source>
        <translation>Sitzungsverhältnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Total Transfer</source>
        <translation>Gesamttransfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Session Transfer</source>
        <translation>Sitzungstransfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Main Window</source>
        <translation>&amp;Hauptfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Tray &amp;Icon</source>
        <translation>Benachr&amp;ichtigungsfeldsymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Change Session...</source>
        <translation>Sessi&amp;on ändern…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Choose Session</source>
        <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
        <translation>Session wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Set &amp;Location...</source>
        <translation>S&amp;peicherort wählen…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy Magnet Link to Clipboard</source>
        <translation>Ma&amp;gnetlink in Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Open &amp;URL...</source>
        <translation>&amp;URL öffnen…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Strg+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Donate</source>
        <translation>&amp;Spenden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MakeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../make-dialog.cc" line="+85"/>
        <source>Creating &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Erstelle &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Created &quot;%1&quot;!</source>
        <translation>&quot;%1&quot; wurde erstellt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error: invalid announce URL &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Fehler: Ungültige Ankündigungs-URL &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cancelled</source>
        <translation>Abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error reading &quot;%1&quot;: %2</source>
        <translation>Lesefehler &quot;%1&quot;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error writing &quot;%1&quot;: %2</source>
        <translation>Schreibfehler &quot;%1&quot;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <location line="+194"/>
        <source>New Torrent</source>
        <translation>Neuer Torrent</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-151"/>
        <source>Select File</source>
        <translation>Datei auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <location line="+23"/>
        <source>Select Folder</source>
        <translation>Verzeichnis auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+72"/>
        <source>&lt;i&gt;No source selected&lt;i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;Keine Quelle ausgewählt&lt;i&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+2"/>
        <source>%Ln File(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Datei</numerusform>
            <numerusform>%Ln Dateien</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+1"/>
        <source>%Ln Piece(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Stück</numerusform>
            <numerusform>%Ln Stücke</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
        <translation>%1 in %2, %3 @ %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <source>Files</source>
        <translation>Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Sa&amp;ve to:</source>
        <translation>S&amp;peichern unter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Source F&amp;older:</source>
        <translation>Qullen&amp;verzeichnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+14"/>
        <source>(None)</source>
        <translation>(Kein)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <source>Source &amp;File:</source>
        <translation>Quell&amp;datei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Trackers:</source>
        <translation>&amp;Tracker:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
        <translation>Um eine Alternativ-URL hinzuzufügen, geben Sie diese in der gleichen Zeile der Primär-URL an. Um eine weitere Primär-URL anzugeben, fügen Sie diese nach einer leeren Zeile hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Co&amp;mment</source>
        <translation>Ko&amp;mmentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Private torrent</source>
        <translation>&amp;Privater Torrent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MyApp</name>
    <message>
        <location filename="../app.cc" line="+228"/>
        <source>Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload.  You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.</source>
        <translation>Transmission ist eine Anwendung, um Dateien zu verteilen. Wenn Sie einen Torrent betreiben, werden dessen Daten anderen Nutzern über Verteilmechanismen zur Verfügung gestellt. Sie und nur Sie sind für die Einhaltung der für Sie geltenden Gesetze und eine vernünftige Anwendung der Technologie verantwortlich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>I &amp;Agree</source>
        <translation>&amp;Ich stimme zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+50"/>
        <source>Torrent Added</source>
        <translation>Torrent hinzugefügt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Options</name>
    <message>
        <location filename="../options.cc" line="+22"/>
        <location line="+314"/>
        <source>Open Torrent</source>
        <translation>Torrent öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-303"/>
        <source>&amp;Torrent file:</source>
        <translation>&amp;Torrent-Datei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&amp;Destination folder:</source>
        <translation>&amp;Zielordner:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>High</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Torrent &amp;priority:</source>
        <translation>Torrent-&amp;Priorität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Verify Local Data</source>
        <translation>Lokale Daten Ü&amp;berprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Start when added</source>
        <translation>Nach dem Hinzufügen &amp;starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
        <translation>.torrent-Datei in den Müll &amp;verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+248"/>
        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
        <translation>Torrent-Dateien (*.torent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Select Destination</source>
        <translation>Speicherort auswählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../prefs-dialog.cc" line="+186"/>
        <source>Use &amp;authentication</source>
        <translation>&amp;Authentifizierung verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>Ben&amp;utzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Pass&amp;word:</source>
        <translation>Pass&amp;wort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-15"/>
        <source>Web Client</source>
        <translation>Web-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Open web client</source>
        <translation>Web-Client &amp;öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Enable web client</source>
        <translation>Web-Cli&amp;ent aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Listening &amp;port:</source>
        <translation>Zu überwachender &amp;Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Only allow these IP a&amp;ddresses to connect:</source>
        <translation>Verbindungen nur von diesen IP-&amp;Adressen annehmen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Addresses:</source>
        <translation>Adressen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+24"/>
        <source>Speed Limits</source>
        <translation>Geschwindigkeitsbeschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Limit &amp;download speed (%1):</source>
        <translation>Herunterla&amp;degeschwindigkeit begrenzen (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Limit &amp;upload speed (%1):</source>
        <translation>H&amp;ochladegeschwindigkeit begrenzen (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Temporary Speed Limits</source>
        <translation>Temporäre Geschwindigkeitsbegrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&lt;small&gt;Override normal speed limits manually or at scheduled times&lt;/small&gt;</source>
        <translation>&lt;small&gt;Normale Geschwindigkeitsbeschränkungen manuell oder zu gewünschten Zeiten überschreiben&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Limit u&amp;pload speed (%1):</source>
        <translation>Hoc&amp;hladegeschwindigkeit begrenzen (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Scheduled times:</source>
        <translation>&amp;Geplante Zeiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>&amp;On days:</source>
        <translation>&amp;An diesen Tagen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Every Day</source>
        <translation>Jeden Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Weekdays</source>
        <translation>Wochentag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Weekends</source>
        <translation>Wochenend</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Sunday</source>
        <translation>Sonntag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Monday</source>
        <translation>Montag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tuesday</source>
        <translation>Dienstag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Wednesday</source>
        <translation>Mittwoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Thursday</source>
        <translation>Donnerstag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Friday</source>
        <translation>Freitag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Saturday</source>
        <translation>Samstag</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Port is &lt;b&gt;open&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Port ist &lt;b&gt;offen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Port is &lt;b&gt;closed&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Port ist &lt;b&gt;geschlossen&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Testing...</source>
        <translation>Teste…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Incoming Peers</source>
        <translation>Eingehende Peers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+372"/>
        <source>Status unknown</source>
        <translation>Unbekannter Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-364"/>
        <source>&amp;Port for incoming connections:</source>
        <translation>&amp;Port für eingehende Verbindungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Use UPnP or NAT-PMP port &amp;forwarding from my router</source>
        <translation>UPnP oder NAT-PMP-Port&amp;weiterleitung des Routers nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Enable &amp;uTP for peer connections</source>
        <translation>&amp;uTP für Peer-Verbindungen aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
        <translation>uTP ist ein Werkzeug zur Netzwerkstauvermeidung</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+306"/>
        <source>&lt;i&gt;Blocklist contains %Ln rules&lt;/i&gt;</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;i&gt;Sperrliste enthält %Ln Regeln&lt;/i&gt;</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-319"/>
        <source>Pick a &amp;random port every time Transmission is started</source>
        <translation>Bei jedem Start von Transmission einen &amp;zufälligen Port wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Limits</source>
        <translation>Grenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Maximum peers per &amp;torrent:</source>
        <translation>Maximalzahl Peers pro &amp;Torrent:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Maximum peers &amp;overall:</source>
        <translation>Maximalzahl Peers &amp;insgesamt:</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+35"/>
        <source>&lt;b&gt;Update succeeded!&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blocklist now has %Ln rules.</source>
        <translation>
            <numerusform>&lt;b&gt; Aktualisierung erfolgreich!&lt;/B&gt;&lt;p&gt;Sperrliste enthält nun %Ln Regel.</numerusform>
            <numerusform>&lt;b&gt; Aktualisierung erfolgreich!&lt;/B&gt;&lt;p&gt;Sperrliste enthält nun %Ln Regeln.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Blocklist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Getting new blocklist...</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktualisiere Sperrliste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Empfange neue Sperrliste…</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Blocklist</source>
        <translation>Sperrliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>Enable &amp;automatic updates</source>
        <translation>&amp;Automatische Aktualisierungen aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Allow encryption</source>
        <translation>Verschlüsselung erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Prefer encryption</source>
        <translation>Verschlüsselung bevorzugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Require encryption</source>
        <translation>Verschlüsselung voraussetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <location line="+162"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privatsphäre</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-360"/>
        <source>Limit do&amp;wnload speed (%1):</source>
        <translation>Herunterladegesch&amp;windigkeit begrenzen (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>&amp;to</source>
        <translation>&amp;bis</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+39"/>
        <location line="+309"/>
        <source>Desktop</source>
        <translation>Arbeitsfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-307"/>
        <source>Show Transmission icon in the &amp;notification area</source>
        <translation>Transmission-Symbol im Be&amp;nachrichtigungsfeld anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show &amp;popup notifications</source>
        <translation>&amp;Benachrichtigungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <source>Te&amp;st Port</source>
        <translation>Port Te&amp;sten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+85"/>
        <source>Enable &amp;blocklist:</source>
        <translation>S&amp;perrliste aktivieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>Akt&amp;ualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+23"/>
        <source>&amp;Encryption mode:</source>
        <translation>V&amp;erschlüsselungsmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Use PE&amp;X to find more peers</source>
        <translation>PE&amp;X verwenden, um mehr Peers zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you&apos;re connected to.</source>
        <translation>PEX istein Werkzeug um Peer-Listen mit Ihnen bekannten Peers auszutauschen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Use &amp;DHT to find more peers</source>
        <translation>&amp;DHT verwenden, um mehr Peers zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
        <translation>DHT ist ein Werkzeug um mehr Peers ohne einen Tracker zu finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Use &amp;Local Peer Discovery to find more peers</source>
        <translation>&amp;Lokale Peer-Suche verwenden, um mehr Peers zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
        <translation>LDP ist ein Werkzeug um Peers in Ihrem lokalem Netzwerk zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>Select &quot;Torrent Done&quot; Script</source>
        <translation>Skript nach Beendigung des Torrents auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Select Incomplete Directory</source>
        <translation>Ordner für unvollständige Torrents wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Select Watch Directory</source>
        <translation>Beobachteten Ordner wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Select Destination</source>
        <translation>Speicherort wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <source>Adding</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Automatically &amp;add torrents from:</source>
        <translation>Automatisch Torrents hinzufügen &amp;aus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Show &amp;options dialog</source>
        <translation>&amp;Optionen-Dialog anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Start when added</source>
        <translation>Nach Hinzufügen &amp;Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Mo&amp;ve .torrent file to the trash</source>
        <translation>.torrent-Datei in den &amp;Müll verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Downloading</source>
        <translation>Herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Append &quot;.&amp;part&quot; to incomplete files&apos; names</source>
        <translation>&quot;.&amp;part&quot; an unvollständige Dateien anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Keep &amp;incomplete files in:</source>
        <translation>&amp;unvollständige Dateien hier speichern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Save to &amp;Location:</source>
        <translation>An diesem &amp;Ort speichern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <source>Call scrip&amp;t when torrent is completed:</source>
        <translation>Skrip&amp;t ausführen, wenn Torrent beendet ist:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Seeding Limits</source>
        <oldsource>Seeding</oldsource>
        <translation>Verteilungsgrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Stop seeding at &amp;ratio:</source>
        <translation>Verteilen bei &amp;Verhältnis stoppen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Stop seeding if idle for &amp;N minutes:</source>
        <translation>Verteilen stoppen, wenn inaktiv für &amp;N Minuten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <source>Transmission Preferences</source>
        <translation>Transmission-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Torrents</source>
        <translation>Torrents</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Geschwindigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+28"/>
        <source>Not supported by remote sessions</source>
        <translation>Bei entfernter Sitzung nicht unterstützt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../app.cc" line="-145"/>
        <source>Invalid option</source>
        <translation>Ungültige Option</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RelocateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../relocate.cc" line="+51"/>
        <source>Select Location</source>
        <translation>Ort auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Set Torrent Location</source>
        <translation>Torrent-Ziel wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Set Location</source>
        <translation>Ort festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>New &amp;location:</source>
        <translation>Neuer &amp;Ort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Move from the current folder</source>
        <translation>Aus dem aktuellen Ordner &amp;verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Local data is &amp;already there</source>
        <translation>Lokale Daten sind &amp;bereits vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Session</name>
    <message>
        <location filename="../session.cc" line="+825"/>
        <source>Add Torrent</source>
        <translation>Torrent hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SessionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../session-dialog.cc" line="+71"/>
        <source>Change Session</source>
        <translation>Session ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Start &amp;Local Session</source>
        <translation>&amp;Lokale Sitzung Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Connect to &amp;Remote Session</source>
        <translation>Zu entfe&amp;rnter Sitzung verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>&amp;Host:</source>
        <translation>&amp;Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation>&amp;Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Authentication required</source>
        <translation>&amp;Authentifizierung benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>Ben&amp;utzername:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Pass&amp;word:</source>
        <translation>Pass&amp;wort:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../stats-dialog.cc" line="+35"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Current Session</source>
        <translation>Aktuelle Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Uploaded:</source>
        <translation>Hochgeladen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Downloaded:</source>
        <translation>Heruntergeladen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Ratio:</source>
        <translation>Verhältnis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-6"/>
        <location line="+7"/>
        <source>Duration:</source>
        <translation>Dauer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <source>Total</source>
        <translation>Gesamt</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+1"/>
        <location line="+53"/>
        <source>Started %n time(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Einmal gestartet</numerusform>
            <numerusform>%n-mal gestartet</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Torrent</name>
    <message>
        <location filename="../torrent.cc" line="+699"/>
        <source>Waiting to verify local data</source>
        <translation>Warte auf Überprüfung lokaler Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Verifying local data</source>
        <translation>Lokale Daten werden geprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Downloading</source>
        <translation>Lade herunter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Seeding</source>
        <translation>Verteile</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Beendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Paused</source>
        <translation>Angehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Tracker gave a warning: %1</source>
        <translation>Tracker meldete eine Warnung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Tracker gave an error: %1</source>
        <translation>Tracker meldete einen Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Fehler: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TorrentDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../torrent-delegate.cc" line="+76"/>
        <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
        <translation>Magnettransfer -- Empfange Metadaten (%1%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>%1 of %2 (%3%)</source>
        <translation>%1 von %2 (%3%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+14"/>
        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
        <translation>%1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5 Ziel: %6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
        <translation>%1 von %2 (%3%), hochgeladen %4 (Verhältnis: %5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
        <translation>%1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3 Ziel: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
        <translation>%1, hochgeladen %2 (Verhältnis: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+10"/>
        <location line="+102"/>
        <source> - </source>
        <translation> - </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-100"/>
        <source>%1 left</source>
        <translation>%1 verbleibend</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Remaining time unknown</source>
        <translation>Verbleibende Zeit unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>%1 %2, %3 %4</source>
        <translation>%1 %2, %3 %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+2"/>
        <source>%1 %2</source>
        <oldsource>Up: %1</oldsource>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Untätig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
        <translation>Lokale Daten werden geprüft (%1% geprüft)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Ratio: %1, </source>
        <translation>Verhältnis: %1,</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+31"/>
        <source>Downloading from %1 of %n connected peer(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Bei %1 von %n verbundenem Peer wird heruntergeladen</numerusform>
            <numerusform>Bei %1 von %n verbundenen Peers wird heruntergeladen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+3"/>
        <source>Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done)</source>
        <translation>
            <numerusform>Bei %1 von %n verbundenem Peer werden Metadaten heruntergeladen</numerusform>
            <numerusform>Bei %1 von %n verbundenen Peers werden Metadaten heruntergeladen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+5"/>
        <source>Seeding to %1 of %n connected peer(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Zu %1 von %n verbundenem Peer wird hochgeladen</numerusform>
            <numerusform>Zu %1 von %n verbundenen Peers wird hochgeladen</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrMainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../mainwin.cc" line="+451"/>
        <source>Limit Download Speed</source>
        <translation>Herunterladegeschwindigkeit begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+20"/>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>Unbegrenzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-15"/>
        <location line="+20"/>
        <location line="+448"/>
        <location line="+8"/>
        <source>Limited at %1</source>
        <translation>Begrenzt auf %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-464"/>
        <source>Limit Upload Speed</source>
        <translation>Hochladegeschwindigkeit begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+21"/>
        <source>Stop Seeding at Ratio</source>
        <translation>Verteilen nach Verhältnis stoppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Seed Forever</source>
        <translation>Unbegrenzt Verteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <location line="+442"/>
        <source>Stop at Ratio (%1)</source>
        <translation>Bei Verhältnis stoppen (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-318"/>
        <source> - %1:%2</source>
        <translation> - %1:%2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+11"/>
        <source>%Ln Torrent(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%Ln Torrent</numerusform>
            <numerusform>%Ln Torrents</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Untätig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Transmission
Up: %1
Down: %2</source>
        <translation>Transmission
Gesendet: %1
Empfangen: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+20"/>
        <location line="+16"/>
        <source>Ratio: %1</source>
        <translation>Verhältnis: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-11"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Down: %1, Up: %2</source>
        <translation>EmpfangeN: %1, Gesendet: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+315"/>
        <source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
        <translation>Klicken Sie, um die alternativen Geschwindigkeitsbeschränkungen zu deaktivieren
(%1 empfangen, %2 senden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
        <translation>Klicken Sie, um die alternativen Geschwindigkeitsbeschränkungen zu aktivieren
(%1 empfangen, %2 senden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
        <translation>Torrent-Dateien (*torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Show &amp;options dialog</source>
        <translation>Einstellungendial&amp;og anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-5"/>
        <source>Open Torrent</source>
        <translation>Torrent öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+36"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Open URL or Magnet Link</source>
        <translation>URL oder Magnetlink öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+55"/>
        <source>Remove torrent?</source>
        <translation>Torrent entfernen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Remove %1 torrents?</source>
        <translation>%1 Torrents entfernen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Delete this torrent&apos;s downloaded files?</source>
        <translation>Die vom Torrent heruntegeladenen Dateien entfernen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Delete these %1 torrents&apos; downloaded files?</source>
        <translation>Die vo diesen %1 Torrents heruntegeladenen Dateien entfernen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
        <translation>Nach Entfernen wird eine Torrentdatei oder ein Magnet-Link zur Fortführung der Übertragung benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
        <translation>Nach Entfernen werden Torrentdateien oder Magnet-Links zur Fortführung der Übertragungen benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>This torrent has not finished downloading.</source>
        <translation>Dieser Torrent wurde noch nicht vollständig heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>These torrents have not finished downloading.</source>
        <translation>Diese Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>This torrent is connected to peers.</source>
        <translation>Dieser Torrent ist mit Peers verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>These torrents are connected to peers.</source>
        <translation>Diese Torrents sind mit Peers verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
        <translation>Einer dieser Torrents ist mit Peers verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
        <translation>Einige dieser Torrents sind mit Peers verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
        <translation>Einer dieser Torrents wurde noch nicht vollständig heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
        <translation>Einige dieser Torrents wurden noch nicht vollständig heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>Transmission server is responding</source>
        <translation>Transmission-Server antwortet</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Last response from server was %1 ago</source>
        <translation>Letzte Antwort des Servers war vor %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="-580"/>
        <source>%L1 of %Ln Torrent(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%L1 von %Ln Torrent</numerusform>
            <numerusform>%L1 von %Ln Torrents</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrackerDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../tracker-delegate.cc" line="+161"/>
        <source>Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago</source>
        <translation>Liste mit %1%2 Peers erhalten vor %3 %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
        <translation>Anforderung einer Peer-Liste %1 abgelaufen%2 vor %3; wird wiederholt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Got an error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
        <translation>Fehler %1&quot;%2&quot;%3 vor %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>No updates scheduled</source>
        <translation>Keine Aktualisierungen geplant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Asking for more peers in %1</source>
        <translation>Frage nach mehr Peers in %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Queued to ask for more peers</source>
        <translation>Warten auf Bitte um mehr Peers</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Asking for more peers now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
        <translation>Frage jetzt nach mehr Peers…&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+13"/>
        <source>Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago</source>
        <translation>Tracker hatte %1%2 Seeder%3 und %4%5 Leecher vor %6 %7</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Got a scrape error %1&quot;%2&quot;%3 %4 ago</source>
        <translation>&quot;Scrape&quot;-Fehler %1&quot;%2% vor %3 %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Asking for peer counts in %1</source>
        <translation>Anzahl der Peers abfragen in %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Queued to ask for peer counts</source>
        <translation>Warte auf Bitte um Peer-Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Asking for peer counts now... &lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
        <translation>Peer-Anzahl wird jetzt angefordert…&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utils</name>
    <message>
        <location filename="../utils.cc" line="+47"/>
        <source>Enter a location:</source>
        <translation>Geben Sie einen Ort an:</translation>
    </message>
</context>
</TS>

References