← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: TRANSLATION WANTED: parse-debianchangelog-pod

 

hm, also ich stelle hier mal gegenüber [1]:

 "If called in list context returns an array of arrays."

übersetzt mit:

 »Falls in einem Listen-Kontext aufgerufen, gibt es eine Abfolge von
 Arrays zurück«

---
 "returns an array of hashes (in list context)"

übersetzt mit:

 »gibt ein Array von Hash-Werten (im Listen-Kontext) zurück«

Ich will wirklich nicht meckern, aber mir scheint das zweite genau das
gleiche zu meinen wie das erste, und dann müßte es heißen:

 »gibt eine Abfolge von Hash-Werten zurück.«

Aber, wie gesagt, ich habe vom technischen keine Ahnung, und vielleicht
ist es nur Zufall, daß sich das zweite Beispiel wie ein Äquivalent des
ersten liest...

schönen Abend noch,
Helene

[1] hier nachzulesen:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/libparse-debianchangelog-perl/+pots/parse-debianchangelog-pod/de/+translate?batch=10&show=all&search=array

---



On Sat, 25 May 2013 22:15:21 +0200
Hendrik Knackstedt <hendrik.knackstedt@xxxxxxxxxxx> wrote:

> > Vielleicht kann jemand die Zeichenketten nochmal nach »array«
> > absuchen und diesbezüglich die Übersetzungen noch mal überprüfen?
> 
> Habe es mir noch mal angeschaut. Bin mir in diesem Fall auch nicht
> sicher, aber ich denke es unübersetzt zu lassen ist hier die bessere
> Wahl. Es handelt sich ja um die Rückgabewerte des Programms, daher
> gehe ich davon aus, dass wirklich Arrays (also "Speicherfelder")
> gemeint sind. Dafür spricht auch, dass es sich hier um die
> Dokumentation zu dem Programm handelt, in der i.d.R. die Datentypen
> der Rückgabewerte angegeben werden.
> 
> > Ich habe keine Ahnung, inwieweit ich weiterhin Zeit haben werde,
> > aber wenn es der Fall sein sollte, will ich gerne hin und wieder
> > was tun. Gerade sowas wie Korrekturlesen kommt mir dabei ganz gut
> > zupaß, weil ich das recht einfach machen kann, ohne allzuviel Zeit
> > ins Vokabel-nachschlagen investieren zu müssen.
> 
> Klar, mach dir keinen Stress. Es ist super, wenn du ab und zu Zeit
> hast zu helfen. Aber ich denke es geht jedem so, dass es noch andere
> wichtigere Dinge gibt als zu übersetzen. Trotzdem freuen wir uns
> natürlich über jeden Beitrag, den du leisten kannst, und der dabei
> hilft, Ubuntu zu verbessern :-)
> 
> Grüße
> Hendrik

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Follow ups

References