ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-de-community team
-
Mailing list archive
-
Message #01992
Re: Übersetzung von checkbox
-
To:
"Ubuntu German Translators (Community-Team)" <ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
-
From:
Carsten Gerlach <daswaldhorn@xxxxxx>
-
Date:
Wed, 26 Jun 2013 20:58:07 +0200
-
In-reply-to:
<1372240507.2783.14.camel@hendrik-Aspire-5750G>
-
User-agent:
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:17.0) Gecko/20130510 Thunderbird/17.0.6
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Am 26.06.2013 11:55, schrieb Hendrik Knackstedt:
> Du kannst die Übersetzung testen, indem du deine Änderung (zunächst
> für die eine Zeichenkette) in Launchpad übernimmst. Dann lädst du
> die Übersetzungen als .mo herunter und überschreibst die Datei
> »checkbox.mo« in /usr/share/locale-langpack/de/LC_MESSAGES, nachdem
> du zuvor die vorhandene Datei irgendwo gesichert hast.
>
> Alternativ kannst du auch die Übersetzungen als .po herunterladen,
> ohne deinen Vorschlag zu übernehmen, dann die entsprechenden
> Änderungen lokal an der .po-Datei vornehmen und als .mo
> exportieren. So wird in LP nichts verändert.
Danke für den Tip mit der mo-Datei. Ich habe »Virtaal« gefunden, das
mo-Dateien direkt bearbeiten kann. So spar ich mir das Exportieren von LP.
> Sollte sich herausstellen, dass es sich bei den Zeilenumbrüchen um
> ein Problem handelt, erstell doch bitte anschließend einen
> Fehlerbericht für checkbox. Der Checkbox-Entwickler ist da immer
> recht schnell solche Fehler zu beheben.
Ja, wenn das klappt, wäre das der nächste Schritt. Erst würde ich die
Übersetzung von den unnötigen Zeilenumbrüchen befreien.
Gruß, Carsten
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlHLOb8ACgkQ6SlDN6cxaI4mtgCguFNi0+LUMa5LJoJz70cUqKxk
fAAAoKtbt+CrkpN3i2F4Jsbcq60kqEMS
=hBzp
-----END PGP SIGNATURE-----
Follow ups
References