Hi,
TRIERER hat folgende Wörter zur Aufnahme in unsere Standartübersetzungen
vorgeschlagen was haltet ihr davon?
control center Steuerungszentrale (Kontrollzentrum)
firewall Firewall
hardware Hardware/Geräte
owner Besitzer/Eigentümer/Inhaber
policy Richtlinien
to trigger auslösen, veranlassen
TRIERER: Ich finde es nicht nötig Begriffe wie »to add hinzufügen«
aufzunehmen, da ich mir keine andere Übersetzung wirklich gut vorstellen
kann. Sieht das jemand anders?
Phillip
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
Post to : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp