← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: [SPAM?] Re: Fwd: Aufnahme ins Wörterbuch!?

 

Ich finde eine einzige "verbindliche" Übersetzung generell sinnvoller. Grade bei KONTROLLZENTRUM stellen sich mir immer alle Haare auf... Da wird nichts kontrolliert (das per Definition ja nachträglich).

So "leichte" Wörter wie VIEW hätte ich gerne drin, damit immer alle wissen, ob es nun ansehen ist oder betrachten (was ich auch schon gelesen hab, ANSCHAUEN benutzt wahrscheinlich eh niemand).

Mit OWNER (genau wie USER) habe ich ganz allgemein das blöde Gefühl, dass ich nicht angesprochen bin, wenn es Benutzer (oder Nutzer?) heißt bzw. Besitzer (oder Eigentümer?). Ich finde, so was wie BenutzerIn o.ä. geht genau so wenig wie beide Formen. Da bin ich echt neidisch aufs Englisch... Nein, ich will nicht die Welt ändern. Aber ich will auch nicht dazu beitragen, dass sie so bleibt. Ich finde nicht, dass sofort alle BENUTZER aus allen (Ubuntu-)Texten raus müssen. Aber wir könnten doch langsam anfangen, was anderes dafür "einschleichen" zu lassen? LEIDER FÄLLT MIR NICHTS EIN!

Was meint Ihr?

triererIN




Am 20.11.2014 um 19:48 schrieb toba:
Hi,

ließt sich gut.

> control center Steuerungszentrale (Kontrollzentrum) - Müsste man bei der jeweiligen Anwendung dann darauf achten, dass es einheitlich ist.

> hardware Geräte - Geräte reicht aus denke ich.

Tobias


-------- Originalnachricht --------
Betreff: [Ubuntu-l10n-de-community] Fwd: Aufnahme ins Wör
Datum: Thu, 20 Nov 2014 16:13:42 +0100
Von: Phillip Sz
An: Ubuntu German Translators (Community-Team) <ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Hi,

TRIERER hat folgende Wörter zur Aufnahme in unsere Standartübersetzungen
vorgeschlagen was haltet ihr davon?

control center Steuerungszentrale (Kontrollzentrum)
firewall Firewall
hardware Hardware/Geräte
owner Besitzer/Eigentümer/Inhaber
policy Richtlinien
to trigger auslösen, veranlassen

TRIERER: Ich finde es nicht nötig Begriffe wie »to add hinzufügen«
aufzunehmen, da ich mir keine andere Übersetzung wirklich gut vorstellen
kann. Sieht das jemand anders?

Phillip





_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp




Follow ups

References