ubuntu-l10n-eo team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-eo team
-
Mailing list archive
-
Message #00124
daŭrigo
bonege!
Michael menciis la du vortarojn, metis egalecon (=) al terminoj jam
sendube akcetataj kaj Ziko faris rimarkojn kiujn mi jam atualigis en la
listo, ekcepte
> > laptop - tekokomputilo (portebla komputilo)
> Tekokomputilo devus esti bone konata, sed eble preferinda estas
> "portebla komputilo" kion homoj intuitive povas kompreni.
mi persone ŝatus pridiskuti la novan terminon PoKo (de POrtebla
KOmputilo, la plej direkta traduko), aŭ iun similan, pro 2 kialoj:
- la vorto uzenda estas tro granda
- tiaj aparatoj estos baldaŭ tiom oftaj ke ili meritas "karesan nomon"
nia listo do trovis sian bonan lokon (dankon, Kristjan):
https://wiki.ubuntu.com/EsperantoTranslationTeam/Terminoj
bonus se ĝi ne multe kreskos (per fortiro de terminoj nenecesaj) por
daŭrigi sian praktikecon
saluton!
Kim
Follow ups