← Back to team overview

ubuntu-l10n-eo team mailing list archive

Re: infinitivo aŭ imperativo

 

2010/5/6 Leo Arias F. <yo@xxxxxxxxxx>

> Saluton!
>
> Mi estas komencanto de Esperanto :)
>
> Mi havas dubon. En butonoj, la Anglaj etikedoj estas ekzemple "crop",
> "add", "save".
> Ĉu la korekta traduko estas infinitivoj (ekzemple, "stuci", "aligi",
> "savi") aŭ imperativoj (ekzemple, "stucu", "aligu", "savu")?
>
> Hispanaj tradukoj uzas infinitivoj, sed mi vidis ambaŭ en rosetta.
>
> Dankon!
> Ĝis revido.
> --
> ¡paz y baile!
> http://elopio.net
>

Saluton Leo kaj bonvenon en nia grupo!
Ni jam pridiskutis pri la temo (bv. vidi
https://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-eo/msg00202.html) kaj la rezulto
estas ekzempligita ĉi
tie<https://wiki.ubuntu.com/Esperanto-Tradukado-Teamo/Tradukado>kaj
estas:

   - imperativo por ordonoj de la komputilo al uzanto
   - infinitivo por ordonoj de la uzanto al komputilo

Se vi havas problemon, ne hezitu sendi retmesaĝon kaj ne forgesu
adopti<https://wiki.ubuntu.com/Esperanto-Tradukado-Teamo/AdoptiPaka%C4%B5on>pakaĵon!
- Michael

-- 
Primus in orbe deos fecit timor.
La unua estis timo, kio kreis diojn en la mondo.
-- Petronio Arbitro, ''Satyricon''

Follow ups

References