Aspektaj efektoj,
ĉar la sintagmo "efektoj aspektas" signifas ion, kontraŭe "efektoj
vidas" signifas nenion.
Amike,
On dim, 2011-03-27 at 11:57 +0200, Kristjan SCHMIDT wrote:
saluton :-)
kiel traduki"visual effects"? en la tradukaĵo de Totemo jam ekzistas du
"solvoj":
1. aspektaj efektoj
kaj
2. vidaj efektoj
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/totem/+pots/totem/eo/+translate?batch=10&show=all&search=visual+effect <https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/totem/+pots/totem/eo/+translate?batch=10&show=all&search=visual+effect>
amike,
Kristjan