ubuntu-l10n-eo team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-eo team
-
Mailing list archive
-
Message #00452
Re: [Bug 778647] [NEW] Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto
Not untranslatable. The English should be "onto". And the Esperanto should be "sur la -n"
On 27/05/2011, at 8:56, Launchpad Bug Tracker <778647@xxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> Gabor Kelemen (kelemeng) has assigned this bug to you for Ubuntu Translations:
>
> I played klondike, a solitaire game from aisleriot . If I get a hint the game says «move the "card1" on the "card2"».
> This is untranslateable in esperanto because "movi" (to move) is followed by accusative (alway the suffix -n) but "sur la" (on the) is followed by nominative (no suffix) and the game uses the same translation for card1 and card2.
>
> ** Affects: ubuntu-translations
> Importance: Undecided
> Assignee: Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj (ubuntu-l10n-eo)
> Status: New
>
> --
> Cannot translate properly aisleriot from gnome-games in esperanto
> https://bugs.launchpad.net/bugs/778647
> You received this bug notification because you are a member of Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, which is a bug assignee.
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> Post to : ubuntu-l10n-eo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Follow ups
References