← Back to team overview

ubuntu-l10n-eo team mailing list archive

Re: Traduko de 'compositing', iu?

 

Dankon ĉiuj, mi elektis la version de Joop Eggen ĉar ĝi estas plej
klara. Do mi tradukis jene: ‘Travideblo de la tuta klavar-fenestro.
Postulas grafikan kunmetadon.’

Bonan koncernan tagparton,

Petriko

2012/2/14 Joop Eggen <joop_eggen@xxxxxxxx>:
> compositing = grafika kunmetado
>
> Ĉar "composite" ja vere estas asociata kun io vida.
>
> ________________________________
> Von: Joop Kiefte <ikojba@xxxxxxxxx>
> An: Patrick Oudejans <patrickoudejans@xxxxxxxxx>
> Cc: ubuntu-l10n-eo <ubuntu-l10n-eo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> Gesendet: 9:09 Dienstag, 14.Februar 2012
> Betreff: Re: [Ubuntu-l10n-eo] Traduko de 'compositing', iu?
>
> kunmetilo verŝajne (compositing ja temas pri kunmetado: estas kunmeta parto
> de la grafiksistemo kiu ebligas fenestrajn efektojn ktp).
>
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> Post to     : ubuntu-l10n-eo@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>


References