← Back to team overview

ubuntu-l10n-zh-tw team mailing list archive

Re: 臺灣 linux l10n 站構思

 

taijuin <taijuin@xxxxxxxxx> 於 2012年8月10日下午2:17 寫道:

>
>
> 在 2012年8月10日星期五UTC+8上午12時21分56秒,cpyi寫道:
>>
>> 我有看到taijuin大大的論壇,好像還沒有人去留言,**大家覺得用google網上論壇跟自己架的論壇有很大區別嗎?**
>>> 之前又有人提議說可不可以修改文檔,**我就想到說是不是可以改成用wiki的形式,結構比較清楚(**
>>> 論壇比較難整理,又容易重複發問),也可以提供修改的權限,**大家提供點意見吧。wiki系統例如mediawiki,**安裝也算容易。
>>>
>>  自建的論壇和google論壇有什麼差別?
> 差別如下:
> 1.訪客不用註冊也可以留言:當然,言論太自由也可能變成一種缺點!但有句話說:「水太乾淨,就沒有魚!」
>                            不是叫大家來摸魚,而是希望大家踴躍發言,交換想法!就算沒有翻譯軟體,而
>                            只是使用者,也可以輕易回報翻譯問題!論壇的發言可以是輕鬆、富創意的,太
>                            過嚴謹,反而變得無趣!
> 2.基本上個人建的論壇是參考" Ubuntu 正體中文站 "的方式:以「最新討論話題」為首頁,有需要則可進入個
>   別討論區查看,或直接搜尋。要新建討論區分類討論也很容易!
> 3.Google論壇的畫面有一點雜,又有簡體字(用UTF-8顯示)或亂碼(用Big5顯示)
>
> 個人一個小小的希望是:希望負責翻譯網站管理的大人們(如,Chao-Hsiung Liao、Franklin、Cheng-Chia Tseng..
> .)可以進駐論壇中,解決一些翻譯初學者的疑問,及協調一些翻譯流程上的細節問題!這些資訊在論壇公開討論
> 會比E-mail更有價值!有人可以諮詢,翻譯工作應該會更順利!( 像是『GNOME的翻譯網站』、『Launchpad』、
> 『Tryneeds中文化平台』...等網站)
>
>
> 至於翻譯參考文件(如,自由軟體中文化工作流程指引 (L10N)),個人覺得還是由比較懂的人修訂即可!有需要討論
> 的地方,再從論壇討論就可以了!
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-tw
> Post to     : ubuntu-l10n-zh-tw@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-tw
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
> 我個人建議不要允許訪客留言,看看ubuntu-tw.org一堆奇怪廣告訊息就應該知道不能這麼做了
使用OpenID讓大多數人都可以不用額外註冊一個帳號比較實在或是用Disqus(當然怎麼實作我幫不上忙就是…

Follow ups

References